FrSky Taranis - Максимум возможностей за минимальные деньги.
Был переключатель SB, а стал ПБ и т.д.
зачем в крайности вдаваться? Нарисован сей переключатель и отмечен на аппе - пусть так и будет, а вот все остальное…
Опять же в пример Футабу - там этим не замарачивались - SB- назначайте что нужно…
Почему-то никому не приходит в голову заменять английские буквы
Почему вам не приходит в голову, что вы пользуетесь не только данной аппаратурой, но и мобильником, изначально сделанным либо на английском, либо на китайском - вы не желаете ли изучить китайский? Там же все делают …
Давайте по делу и без сарказма…
Мобильником Вы пользуетесь постоянно, глядя на экран. На аппаратуру смотрите только при настройке.
В полете разглядывать экран некогда. Так зачем подымать этот бессмысленный разговор? Нравится футаба - покупайте. Только это уже немного другой ценовой диапазон.
А так при переведенной на разные языки аппаратуре достаточно сложно будет обсуждать настройки.
Просто ли будет ответить на вопрос:
У меня украинский/белорусский язык
Как настроить польотні режими/палётныя рэжымы 😃
Ведь не возникает желания перевести языки программирования.
Хотя в далекие 70 годы были попытки. Языки Алмир например. Но он был разработан под отечественные ЭВМ серии МИР.
по тому что вам уже ни раз сказали, для того чтобы программа “говорила” на комп кроме самой программы нужно поставить голосовой движок!
В том то и запара что оно есть
В таранисе стоит открытое ПО.Это означает ,что любой ,при желании, может накрутить всякого, в том числе и перевод хоть на суахили.
Посмотреть как это выглядит можно например тут
Работа трудоемкая и абсолютно бесполезная.
Думаю локализация будет полноценной в аппаратуре следующего поколения, когда и процы и дисплеи и память позволят вместо “Тыр” “Пыр” писать нормальные строки, подозреваю что русские военные летчики не используют английские термины, используют скорее матерные термины от Гоблина и это будет возможно на будущих аппах в настройках, но в будущем. 😃 Можно конечно и форум этот перевести на английский, просто не понятна реакция на простой вопрос, можно ли русифицировать, тк не знаю английский. Если идти еще дальше, нужно просто сделать свою аппу. Я уже смирился с английским, но до сих пор влет путаю айлерон и элеватор что из них элероны, а что руль высоты,всегда проц в башке подвисает на секунду, не могу привыкнуть.
просто не понятна реакция на простой вопрос,
это просто реакция ассов и гуру на нубов и лузеров… мы им не ровня. …они рождены были с моделькой в одной руке и англицким пультом в другой )))…
сори за оффтоп
Посмотреть как это выглядит можно например тут
Спасибо, единственный достойный ответ из всей болтовни…
И, кстати, глядя на весь список присутствующих языков, мне кажется у тех людей такого глубокого спора не возникало…Взяли и сделали под себя…
И, кстати, глядя на весь список присутствующих языков, мне кажется у тех людей такого глубокого спора не возникало…Взяли и сделали под себя…
А по3,14здеть??? 😁
никто тут никого не чмырит, а даже наоборот, вам пытаются сказать о нецелесообразности и корявости конечного результата а вы упираетесь как дитё…
почитал несколько языков - упор на длиный русский (и, кстати, украинский и белорусский аналогично - один польский чего стоит ))) - безоснователен…
чтобы достойно перевести нужно не только знание английского (уже можно и других присутствующих в переводе), но и знание обозначенных режимов. Т.е. новичек в управлении моделью не справится из-за специфики разговора.
Все ж требуется спец не только в языке.
Кто рискнет?
Кто рискнет?
Нужно всего то
- Разработать всю терминологию,частично с нуля.
- Сделать ее понятной ВСЕМ написав мануал для ПО с использованием этой терминологии
- Отрисовать кириллические шрифты
- Придумать как все это уместить на экране аппы (ах,она еще и не склоняет падежи!)
- Регулярно выпускать апдейты к ПО и мануалу - иначе новые фичи будут не переведенными.
И да, по достоинству оценить старания смогут полтора-два человека,включая автора.
Работы на пару вечеров подпивко,че там.
И да, по достоинству оценить старания смогут полтора-два человека,включая автора.
Зато сколько будет помидоров …
Зато сколько будет помидоров …
Ну если только ради этого все и начинать 😃
Это ведь веселее,чем выучить 100-200 иностранных слов,которые почти наверняка пригодятся в дальнейшем.
[offtop mode ON]
Все ж требуется спец не только в языке.
Именна об этом и речь, Александр )))
Термины.
Новичок их и на русском не поймёт.
[offtop mode OFF]
Новичок их и на русском не поймёт.
но сможет пояндексить или погуглить…мануалы на реал самики вроде у нас (России) пишут на русском, хотя самолеты изобрели братья Райт
Сколька читал теми про Futaba, Graupner, JR… некому даже в голову непришло чтота модифицировать- наверна из простой логики - apa покупаетса для полёта, и не так уж многа нада виучить чтоб элемнтарна настроить самалёт. И всё, толька летаем. А вот здесь появилась возможмость игратса как с игрушкой, делать непонятные-непрактичные микси , поговорить с апаратурой а несмотреть на модель , тем боле для новичков. Зачем? Если страсть ковирять больше чем летать то берём google в помощ и этим занимаемся.
НЕБУДЕТ никогда апаратура класа как Taranis обеспечена не руским не латышким… если толька непоявитса ктота из любителей каторому страсть к программатуре больше чем реальным полётам, от производителя этово неждёте.
Tово мануала каторий уже имеетса на русcком, хватает с полна чтоби любой самлёт , верталёт полетел пряма в разных режимах.
НЕБУДЕТ никогда апаратура класа как Taranis обеспечена не руским не латышким
как категорично…хмм
А как понимать ЭТО ?
Tово мануала каторий
да любой мануал можно и гулатранслейта сделать до сэбэ… али не так?
В общем противников что то сделать много, по3,14здеть еще более…скоро весь мир наверно этим замется тут в теме.
А реально что то сказать, только один нашелся.
Чудно…
Пора заканчивать балаболить (читаем - флудить), либо дело, либо скромненько молчим и ждем результата.
Так эта страничка и пополняетса любителями , а не производителем апаратури.
А мануал на руском переведён грамотна , не через гоогл. если в нюансах непонятна , вот тут самое место спросить.
Не все язики и можна внудрить неизменяя алгоритм программий , берём простой пример one minute, one hour , на руском будет одна минута, один час - а программа к слову one пбрашаетса толька как к одной ячейки, будет вам одна час - уже летит помидор. А таких нюансов там куча - углубляйтесь в тy работу каторую нада проделать и подумайте на сколька это практична - когда всё отпулируйте уже другая апа будет на горизонте - всё опять по новой?
И давайte пасмотрим на это всё с другой стороны - Вам принудительна приходитса изучать и подслушать терминологию другова язика , это же только делает Вас богаче.
…поговорить с апаратурой а несмотреть на модель…
Ну это очень полезные приятности! 😃
Я летаю на метательном планере. Настроил проговаривание значения таймера через каждые 15 сек. Очень удобно контролировать время полета.
Да и голосовое подтверждение полетных режимов очень помогает. Особенно если случайно включил режим, который не собирался включать 😉
Нужно всего то 1. Разработать всю терминологию,частично с нуля.
Просто нужно разным футабам например вместо того чтобы делать корявый и смешной русский привлечь пару тройку консультантов и вы не поверите, длинные фразу станут короткими. Если можно пример :
(буду писать русскими) радер - РН ( руль направления ), Елеватор - РВ (руль высоты ) Айлерон - Эл(ер) ,Тротл - РУД (Газ ), все летчики знают РУД ( рычаг управления двигателем) . Но не все вспомнят сходу как расшифровать, Кривая -Эксп ( Экспонента ) Я это про то, что при правильном подходе все решается и нудное и длинное превращается в еще более короткое чем оригинал. Будем ждать апу производства РФ. 😃
Сегодня обнаружил в почтовом ящике долгожданное уведомление с почты, получил Тараньку. Впечатлён качеством исполнения!
Впечатлён качеством исполнения!
А вот меня качество не впечатлило, ожидал большего.