Вертолет и ветер.

После чтения всякого словесного поноса про вертолеты, решил зайти на Хелифрик.
Как будто глотнул свежего воздуха, никаких тебе “гуру” учащих “новичков”, тем про “как начать летать” и прочего УГ.

Начал читать тему про полеты в ветер, смеялся как счастливое дитя.

Цитаты:
“Just remember, the helicopter doesn’t know its windy, only you 😃” Супер!
" I’m in the, “if it doesn’t blow over on spool up, it’s not too windy” camp." Я тоже. 😃

Попробую адекватно перевести, сохранив юмор ситуации:
“Помни, вертушке пофиг ветер, а вот тебе - нет. 😃
"Я придерживаюсь принципа: “Если не перевернуло ветром на взлете - значит ветер умеренный, погода летная” 😃

Уважаю профессионалов.

  • 727
Comments
crafter

Давно известно, да и не вы первый, кто такую заметку пишет 😉

OldMan

“Помни, вертушке пофиг ветер, а вот тебе - нет”.

Как-то уж очень фривольно… 😉 ИМХО оригинал звучит лучше.

crafter

Мой вариант:“Помни, вертолет не знает, что ветренно, а вот ты…”.

alex_bbb

Еще вариант, более точный по смыслу:

“Запомни, вертушке-то фиолетово, что ветренно, а вот тебе-то нет!”

Malkinios

А в чем профессионализм-то и в чем отличие. Такой же словестный понос в воздух. Банальность брякнутая на английском от этого ценостью обладать не стала