Чемпионат по копийному бою в мае

Matros_G
dogfighter:

Лучьше продолжить здесь обсуждение боёв в июне, в Москве, и кто на чём полетит.

Прочитал правила масштабного боя, которые на сайте http://rccombat.ru
Много думал.
Появился вопрос: насколько наши доморощенные правила 2006-07 соответствуют тем европейским правилам, по которым будут проводиться июньские соревнования? За исключением, конечно, моратория на масштаб и рекомендации использовать модели 1/8.

neekei

Отдыхаю я со своим электролётом кажется(((

dogfighter

Там правила гигантского масштаба а не 1:12, этот вид боя пытаются культивировать в Нижнем Новгороде. В Москве как сказали организаторы, всё пройдёт по правилам 1:12. Правила на русском языке на www.rc-combat.md

DUDS
Matros_G:

Появился вопрос…

Нет в июне будет проводиться этап по правилам ACES с точностью до… как везде в Европе.
Правила, которые вы прочитали не относятся к этому классу.

Точный перевод правил ACES есть здесь

www.rc-combat.md/download/rulez/aces_rule.php

Дело в том, что rccombat.ru - Это сайт RCCOMBAT RUS OPEN и масштабные бои освещаются там факультативно.

С уважением, Дудин Сергей.

Matros_G
DUDS:

Точный перевод правил ACES есть здесь

Благодарствую!
Прочитал и эти правила.
Думал еще больше.
Правила ACES показались более демократичными. Более акцентированными на собственно бой, а не на копийность модели.
И еще. В правилах я ничего не обнаружил по поводу размеров зоны боя. Получается, что эта зона ограничена только линией безопасности и бесконечна по фронту, слева и справа?! Или я опять все не так понял?!

P.S. Что касается точности перевода… Местами он настолько точный, что аж зубы ломит. Я бы даже сказал – механический перевод. На всякий случай откопал английский вариант. (Ссылка открывает .pdf-файл, 24КБ)

DUDS

Зона боя ограничена линией безопасности.
В OPEN '06-'08 теперь аналогичная ситуация - квадрат только рекомендован для визуальной ориентации и не квалифицируется.

Cocos

P.S. Что касается точности перевода… Местами он настолько точный, что аж зубы ломит. Я бы даже сказал – механический перевод. На всякий случай откопал английский вариант. (Ссылка открывает .pdf-файл, 24КБ)
[/quote]

Что касается точности перевода… Я обратил внимание, что в руском переводе, от Молдавских товарищей, есть различие в параметрах винта, используемого на 21. мотор. При возможности дайте реальную ссылку на правила, с которых делался перевод.