Веселые картинки (часть 1)

WooD

И это они называют свежие😂

пионЭр22

[QUOTE=WooD;1604946]И это они называют свежие😂
QUOTE]

а сам не видишь? там даже зелёные есть!))

sergej-08

Попалась мне вот такая штучка - правда надо беречь от детей, т.к. содержит ненормативную лексику.

Red_cat
sergej-08:

Попалась мне вот такая штучка

[:||||||||||||||||||:] - бойан древний 😛

new225
sergej-08:

Попалась мне вот такая штучка - **

я ее только за сегодня третий раз вижу… 😢

morro_lucky

Перевел мля.
😁


😂
А ведь всего одну опечатку допустил

Felar_Furlong

аха! но где же логика? откуда гугль это взял? 😵

MWW

😃
Сейчас проверил, и правда работает!
Интересно, а кто такой этот Армен Рустомян - ???

morro_lucky

А вот модификация моей кошки (не фотошоп!!!).
Так сказать для ночных полетов: Светодиоды сверхяркие поставил…

Не продается!!! Сам еле достал.

😆

PS Реально кошка моей дочки. Мария.
модель: ванская
страна: турция
любит паковаться (хотя это и так видно)

boroda_de
Felar_Furlong:

откуда гугль это взял

Там рядом кнопочка “Предложить лучший перевод”.
При определённом упорстве можно наверное “здесь был Вася” или свои ФИО протолкнуть…

morro_lucky

модификация значит…
я думал все в курсе…

6wings

“mode” это, вообще-то, не “модификация”, а, скорее, “режим”.
Ну, на худой конец, “метод” или “мода” (в одежде, например).
Но уж никак не “модификация”.

morro_lucky

mod и еще

Там кстати неточность ниже
Мутатор это -

6wings:

“mode” это, вообще-то, не “модификация”, а, скорее, “режим”.
Ну, на худой конец, “метод” или “мода” (в одежде, например).
Но уж никак не “модификация”.

6wings

ну, значит мы о разном - Вы о геймерском “mod”, а я о “mode” в общепринятом смысле значения этого слова.
Мутатор тут, кстати, тоже совершенно ни при чем 😃

morro_lucky

Я однозначно написал
не mode или еще как-то а именно МОД.
Вы же частично изменили моё слово - модЕ.
То есть навернули мутатор…
А не то что Вы подумали… 😉