Нужен мануал на "Robitronik Owerloader", или "IntelliPeak ICE"

maxim2222
LVit:

Держи 😃

Вы сами смотрели этот файл? Переводом ЭТО назвать сложно. Явно прогнали через комп переводчик и даже не редактировали. Просто каша из слов.

• Заказные графы дисплея заряжают и кривые напряжения разгрузки – большой для того, чтобы оценить работу пакета!
• Моторная особенность взлома, корректируемая от 1.0-8.0V, 1-180 минут, и 10A константа (30A волна) для взлома двигателей или операционных токарных станков проточки коллекторов
• Корректируемые звуковые команды вызова программы, контраст наименьшего общего кратного, раздувают операцию, температурный масштаб и больше
• Загруженный безопасностью показывает и предупреждение экранов (задержка крутого времени, максимальное напряжение нагрузки(обвинения), максимальный останов способности(вместимости) батареи, неподходящее входное напряжение, обратная полярность, открытая или вывод shorted, бедные напряжения батареи и температуры, бедные моторные подключения(связи), чрезмерное нагревание charger, и больше)
• Бурный алюминиевый случай(регистр), две кнопки, и вращающий набор номера, который действует как кнопка также для простого передвижения всех меню

И так весь текст. По моему даже не зная английского такое лучше не смотреть, башню снесет сразу.

LVit

На сегодняшний день ничего лучшего нет.Если найдёте, милости просим.

maxim2222
LVit:

На сегодняшний день ничего лучшего нет.Если найдёте, милости просим.

Виталий, не обижайтесь, я не в коем случае не выказываю претензий к вам, критиковать конечно легче, чем что то сделать самому. Если кому то такой перевод поможет, буду очень рад. Просто я высказал свое мнение, не более того. Просто считаю нужным хотябы минимально изучить язык предполагаемого противника 😁. Художественную литературу на американском 😃 читать и сам не особо могу и спикать тоже тяжело, но мануалы для понимания доступнее на порядок.

LVit

А на что обижаться.Умным хоть и такой перевод в помощь.Не все же Шопенгауэра в подлиннике читают.А так в принципе более менее понятно,тем более что более литературного перевода нет,покрайней мере я не встречал.Ну и другого варианта здесь как то никто больше не выложил