Почта России. Страна должна знать своих "героев".
Приветствую!
Выкладываю фото сопроводительной бумаги, с которой мою посылку отослали работники Башни,
и фото накладной и бирки, которую моей посылке присвоили в сортировочном центре на Казанском вокзале.
Автором этого безобразия является работник (наверно уже Почты России, не знаю к какому ведомству приписан сортировочный центр), оператор Егоров Д.В.
Ну ладно еще человек не очень знает английский, и не в курсе что квартира по английски будет “flat”. Это скорее я не учел.
Не понимаю, в каком надо быть состоянии, чтобы:
Dmitry Dobrynin прочитать как “Доврин Д.”
“Leningradsky prospect 77/2” - как “Ленинская 77/2” ??
Либо он пьяный был, либо проблемы со зрением, либо это вообще вместо него какой-нибудь гастарбайтер рассортировывал.
Хорошо по почтовому индексу пришло в мое отделение.
Я прождал извещения и изменений в трекинге больше недели. На почте конечно посылку быстро нашли, лежала она там уже давно, по номеру трекинга мне ее все таки выдали. Если бы дешевой почтой отсылал бы, то вообще без шансов. Теперь я точно знаю что за трекинг стоит переплачивать.
Работники почты сами были удивлены и возмущены (дословно: “А они еще не разрешают нам распаковывать такие посылки!”), и попросили меня написать жалобу на ув. Егорова Д.В. на сайте того самого “сортировочного центра”. Куда писать жалобу я от работниц почты выяснить не смог. Сказали, что “это не наше”, и надо писать “туда”.
Подскажите, куда писать/звонить чтобы нерадивому работнику сортировочного центра выдали премию настучали по голове?
Предлагаю выкладывать в этой теме ФИО и должности ответственных лиц ГУП Почта России и таможни, чьи действия привели к задержке в прохождении почтовых отправлений. И соответственно куда отсылать на них жалобы.
Жаловаться тут: www.mospochtamt.ru/page.php?al=Claim
Меня на казанском обозвали вместо Ильи Юлей и номер дома 40 вместо 4. Хорошо меня на почте знают и по улице всего 20 домов…
Да, да, они там совсем с катушек сьехали, получаю недавно на почте огромную посыль из германии, крайне удивлен, ничего из германии не жду. Бабулька на почте скорее хочет мне ее вручить и распрощаться. Нагло влезаю в окошко выдачи и прошу показать, что написано не на мешке, а на самой посылке. ОНИ НЕ СМОТРЯТ ТО, ЧТО УКАЗАНО НА ПОСЫЛКЕ ОКАЗЫВАЕТСЯ! И точно, совсем другое имя и адрес, заставил при мне позвонить адресату, телефон которого был указан. Все бы нечего, но мне пришлось час простоять на почте, чтобы спасти посылку для настоящего получателя… С*ки, а не сортировочный центр…
С*ки, а не сортировочный центр…
Это точно, и ведь получи так кто нибудь посылку хрен же потом докажешь, что получил не ты, ну или набегаешься по полной программе… В треке будет - “вручение”, хорошо если отделение тоже а то и фиг вообще концы сыщешь…
Никогда не пишу квартиру как Flat. ибо сам учил в школе французский и мне вот это fl ни о чем не говорит. а так, работник почты - алень.
В 2008 году зарплата обычного сотрудника почты была 6000 рублей… Странно что Почта вообще еще функционирует.
Отправил претензию вот сюда www.mospochtamt.ru/plug.php?e=claim
Согласен что fl может быть не о чем. Но там еще и циферка стоит, можно догадаться что это квартира…На счет “Доврин” - человек банально прочитал латинскую “Б” как русскую “В”, окончание мог из-за отсвечивания не увидеть. То есть получается человек, работая с международными отправлениями, даже не знает латинского алфавита. Это он каждую 2ю посылку не тому будет отправлять.
А “ул. Ленинская” - это для меня вообще загадка…
Зарплата конечно низкая, вот и берут кого попало.
Согласен что fl может быть не о чем. Но там еще и циферка стоит, можно догадаться что это квартира…
Сдается мне, надо меньше выйоппываться при заполнении адреса и писать как рекомендуют - транслитом. Глядишь, и читать внимательнее станут…
Сдается мне, надо меньше выйоппываться при заполнении адреса и писать как рекомендуют - транслитом. Глядишь, и читать внимательнее станут…
Именно. Буржуям наш адрес - пофигу, что им дали, то они и напечатали, адрес - нашим нужен. Я всегда пишу тупо Lomonosovskiy prospect, dom XX, kv.XX. Даже пьяный поймет, куда это нести…
На почте вообще всегда пишут Лениский пр. 93/1 - 89, не надо вообще расписывать d. kv.
а я расписываю и все ко мне доходит. чем доходчивее - тем вероятнее, что дойдет.
Во всех магазинах и на e-bay всегда пишу: Molodezhnaya street, x-xx.
Всё доходит, никогда (тьфу три раза) “налево” ничего не уходило…
В моём отделении меня знают, всегда чинно-мирно-мило получаю малые пакеты. Да и на главпочтампте (куда приходят посылки свыше 2кг) никогда проблем не было. Всегда звонят по указанному мной номеру и спрашивают, когда припрусь за ней.
Да и с ЕМС, кроме их нежелания везти на адрес работы, проблем нет.
Спасибо, Василий, за совет про квартиру и транслит, учту.
надо меньше выйоппываться
Но я не думаю что вы бы так говорили, если бы в вашей фамилий Frolov букву “r” прочитали как русскую “Г”, к примеру.
Я пишу свою фамилию везде не транслитом, а именно на “англицком” - Mikheyev. Так же, как она написана и на теперешней карточке. И в загранпаспорте.
И чё-тта никто не путает… Судьба?
Да и адрес указан, как выше писал.
Адрес не путали ни-ког-да.
А вот если приходила посылка с фамилией Mikheev - тот тут чудеса: и Михив, и и Мехеев, и Михев… Чего только не понаслушался в начале этого “болота”. Спецом таскал банковскую карточку с написанием моей фамилии на “импортном” на ней… Mikheev… Иначе не верили, отшивали. Потом уже ржали совместно со мной над очередным переводом моей фамилии…
А до этого были ещё карточки с написанием фамилии - Micheev… Это и Мячев, и Мичев, и Мечев… Вот это была “опа”…
Веселуха ещё та была… Пока прилюдно не заставил работниц банка принять претензию по оформлению карты, показав свой загранпаспорт. Вроде их “поблагодарили” хорошо так, что до сих пор в лицо узнают, если в отделение банка захожу деньги на карту вносить, а не через банкомат. 😃
CrazyBones - а претензия к тебе была, по поводу “flat”… Не многие знают что это ещё и “квартира”. Многие думают, что это что-то плоское… Из реклам про телевизоры и т.п.
Я не понимаю какие вообще ко мне у кого-то могут быть претензии)
тема имеет смысл в идеале выявлять “нарушителей” на почте, т.к. эти нарушения сплошь и рядом, и куда на них жаловаться.
А про квартиру я и сам в первом посте написал, остальным капитанам спасибо конечно:)
Тем более куда значительней выглядит “расшифровка” адреса и фамилии, квартира это уже дело десятое.
Кстати, фамилию я как раз писал как и во всех документах. И раньше с точно теми же данными все нормально и вовремя приходило, заказываю из штатов не первый раз.
Тем временем пришло на почту:
Уважаемый Дмитрий!
Ваше обращение в УФПС г. Москвы-филиал ФГУП «Почта России» относительно неверно указанных данных (фамилия, адрес) на ярлыке мешка, в котором находилась международная посылка № CG070377686US, направлено 04.04.2011 по принадлежности в Департамент претензионной работы по международному почтовому обмену ФГУП «Почта России» для проведения проверки и ответа в Ваш адрес.
С уважением,
Руководитель отдела претензий и обращений
Службы управления почтовой сетью Т.В. Коновалова
Я пишу свою фамилию везде не транслитом, а именно на “англицком” - Mikheyev. Так же, как она написана и на теперешней карточке. И в загранпаспорте.
И чё-тта никто не путает… Судьба?
У моего предыдушего шефа по фамилии Шишкин в загран.паспорте было записано “Chichkine”. Вот он на почте бы обломался😆!
Пишу адрес в американском формате, типа: 12 Zelenaya str., apt. 34 И все прекрасно доходит. По-моему никто не пишет квартиру как flat, у американцев она apartment, т.е. сокращенно apt. И никто не пишет номер квартиры до названия улицы, в американском формате номер дома выносится вперед. Иногда, правда, извещения выписывают на фамилию Шапошников, но все равно посылки выдают без вопросов.
в американском формате номер дома выносится вперед.
Как уже отмечали выше, отправителя в Вашем адресе интересует только страна(даже не город, т.к. все посылки всё равно сначала отправляются на московскую таможню)! И писать Ваш адрес надо было бы именно по-русски, если бы не проблемы с возможным отсутствием кирилических шрифтов в компьютерах, на которых в китайских (американских, австрийских и т.д.) складах будут распечатывать наклейку на Вашу посылку. А вот для наших нетрезвых (или узкоглазых) сотрудников таможни и сортировки и надо печатать " dom 1, korpus 2, kv. 3"
А вот для наших нетрезвых (или узкоглазых) сотрудников таможни и сортировки и надо печатать " dom 1, korpus 2, kv. 3
Ну вот Вы для Ваших нетрезвых, да узкоглазых так и пишите. А я буду писать без коверканья вроде “korpus”, у нас работники нормально понимают адреса в том формате, что я указал и приучать их к плохому я не намерен.