Эта музыка будет вечной...

1 month later
11 days later
Командор

Королева Великобритании Елизавета II присвоила рыцарское звание певцу Роду Стюарту. Об этом было объявлено 10 июня, в день официального дня рождения монарха. Теперь артиста нужно официально называть сэр Родерик, сообщает BBC.

rrteam

А я, а мне…
в общем не буду видео вставлять…😃

Шнур нравится и по духу, и по ранним песням…
Не знаю почему(сам мат не пользую), но если посмотреть его ответы в СМИ- совершенно адекватный.
Извиняйте коль что.

“Ты права- я дикий мужчина”

ZamuykAtel

Уехал на 2 недели в деревню , поставил на импортный "трахтор с приблудами"магнитолу и настроил “Радио 40”-“Рок н ролл на поле !!! )))!”
“Смог ин зэ вотер” и по газам утром с солярным дымом,что может быть лучше часиков так в 6 утра.

rrteam:

Шнур нравится и по духу, и по ранним песням…

Шнур ваще на ура-оссобено про кандидатов -которы пи…ры.

9 days later
Concord
alextr:

Нет ничего тайного, что не стало бы явным.
Я всегда чувствовал, что песня “Я прошу тебя простить” Рождественнского написана на буржуйскую 😃 мелодию
Это типичное проявление ханжества советской системы - мелодия нравится, а авторство и все что с ним связано - это буржуйские заморочки.
Ну а если еще фамилия композитора Попп… 😃

www66

Французы исполнили “Paint It, Black”: “А это неожиданно”
Наши “Manchester et Liverpool” то сразу: “Это типичное проявление ханжества советской системы.”

Concord
chinuk:

Вы не понимаете, это ж так модно, критиковать всё Советское.

А по существу возразить что-нибудь сможете?
Все что пел весь мир и чем мы заслушивались на своих магнитофонах - на советском ТВ называлось стыдливо безлико “Мелодии зарубежной эстрады”
У этих мелодий не было ни композиторов, ни поэтов ни исполнителей. Нам их подавали в красивой упаковке оркестра Поля Мариа. От песен нам оставляли только мелодии (в отличии от текстов они не могут нести тлетворного влияния запада), а тексты часто были на голову выше самопальных подделок.
Прочтите
fr.lyrsense.com/marie_laforet/viens_viens

Эту песню написали Свен Линус (Swen Linus) и Говард Барнс (Howard Ellington Riddiford Barnes), изначально она называлась “Rain Rain Rain” -

В начале 1970-х годов Мари Лафоре́ (Marie Laforêt) потрясла франкоязычную публику пронзительной песней-молитвой Viens, Viens (Вернись, вернись) . С этой мольбой, в песне ребёнок обращается к отцу, покинувшему семью. Английский оригинал песни на французский язык переложил поэт Ральф Берне (Ralph Bernet) -

На Немецком

На Французском

www.youtube.com/watch?v=NnprSCIY-Bk

По Испански

По Фински

По Словацки

По Русски (Бисер Киров)

www.youtube.com/watch?v=2JGZX5kw-A4&feature=player…

По Гречески

Поль Мориа ( Paul Mauriat)