Бальза или бальса?

vovic

Ну почему? Страна Вашего пребывания пишется - Чайна. А вот город… 😊
как то неприлично получается. 😁

Ustas-Asia

как объяснила наша переводчица - название города пишется по-русски как “Хуэйжоу”… Хотя по-китайски слышится совершенно по другому… 😃

15 days later
Студент

Я бы за произношение типа " бальса" вообще убил бы. Книги читать надо, да и писать грамотно тоже.

wingmax
Студент:

Я бы за произношение типа " бальса" вообще убил бы. Книги читать надо, да и писать грамотно тоже.

Ну зачем же так переживать? Все гораздо проще. Ежели на трезвый фибер- глаССок посмотреть.
Из бальСы делают планЁры, а из бальЗы планеры. Пока это дерево до наших бес(з) крайних просторов(ф) добралось над его названием и немцы поглумились.

Еще есть “пена” и “вава”.
EPP по русски лучше не уточнять. Очень тяжелая модель получится.
А как вам “угольный” фюзеляж с крыльями из “пены”?

Yury_Nosov

Если склероз мне не изменяет, у Тура Хейердала в “Путешествии на Кон-Тики” (в переводе, само собой) мне встретилось написание “БАЛЬСА”. Но это ничего не доказывает. БАЛЬЗА больше по-русски.

BALAL
wingmax:

А как вам “угольный” фюзеляж с крыльями из “пены”?

Уголь - ф топку! именно для етого он и предназначен! 😅
Настоящий, в смысле! 😊

pentajazz

как однажды сказал “Вовочка”:“…Марь Иванна, мне бы Ваши проблеммы…”

IP

Слово это испанское и призносится оно (держитесь за стул ) как " 'болсэ". Мне его правильно, так чтобы меня в магазне поняли, поизнести не удается приходится палцем тыкать 😃 А по русски всю жизнь бальзой называли, надеюсь. что бальзой она и останется 😃 .