Руководство

SegaM

Всем большое здравствуйте!

Тема такая…
Думаю, что многие в этой ветке знают про руководство по постройке яхт класса один метр, вернее US1M (лежит здесь www.modelyacht.org/us1m/pdf/us1mconst.pdf примерно 600Кб).
Так вот, некоторое время назад я перевёл данную брошюру на русский (вместе с картинками) под собственные нужды. И сейчас не хочу, чтобы эта работа так и осталась у меня никем невостребованной (себе яхту я уже запроектировал). Но выкладывать её в том виде, в котором она у меня сейчас - неправильно.
В общем, требуется редактирование с точки зрения терминологии, а также перевод последней главы - “Взаимодействие парусов”. Перевод полный, граматика - вроде соответствует правде. Но вот в терминологии по яхтам и радиоуправлению - хромаю.
Так что если интерес есть - дам ссылку на скачивание и свои координаты.

Mr_Alex

Я думаю будет всем очень интересно.Можно провести коллективное редактирование с обсуждением вариантов постройКонечно стоит выложить ссылку.Все будут очень благоданы.

SegaM

Ладно, была-не-была!..
rapidshare.com/files/49061162/Guide_ver.2.rar Весит чуть больше 6МБ.
В формате Word не выкладываю - структура валится постоянно.
В общем, условий два:

  1. Свои пожелания, замечания, критику и рац.предложения выкладывать здесь или по электронке SegaM@yandex.ru.
  2. Предлагая - не оскорбляем друг друга.

Ну что? начали?
Окончательный вариант выложу здесь без промедления!

Maks7
SegaM:

Свои пожелания, замечания, критику и рац.предложения выкладывать здесь или по электронке SegaM@yandex.ru

Каким образом следует это делать? PDF формат для меня это только почитать, как формировать замечания?
К примеру стр 3
“подготавливать руководство к распространению в интернете” следует все же писать “подготовить руководство к распространению в интернете”;
“ящик плавника киля” - килевой кололодец;
“самого плавника” - киля;
“бульба” - килевого балласта (бульбы);
“оснощение ворота” - различные схемы управления парусами;
“отделки парусов” - изготовление парусов;
“шкиперам” - по русски капитанам. Шкипер - это капитан грузового судна или штурман.
Понятно, что это перевод, есть авторские права, но если дополнить данное издание небольшим словарем терминов и названий встречающихся в тексте. Думаю многим это облегчит задачу чтения данного Руководства. Потому как не все смогут понять в тексте, что такое “Степс”. СТЕПС - гнездо, в которое ставится “пятка” (нижняя часть) мачты.
P.S. Довольно “муторно” подобным способом вносить изменения или замечания. С вордом было бы проще.

SegaM
Maks7:

Каким образом следует это делать? …
… С вордом было бы проще.

Тут есть два момента:

  1. Объём рабочих файлов для перевода - свыше 200 МБ (текст переведён при помощи TRADOS 6.0, картинки - PhotoShop CS2). Трафик, однако…
  2. Если всё это выложить - структура валится на раз-два.

Мне не жалко своей работы - наоборот, хочется довести её до ума и дать возможность всем хотяжим-желающим построить свою яхту.

В общем, для меня наилучшим вариантом будет такая схема: в почту (или здесь на форуме) выкладывать:
"… страница 156.
по тексту было “…прав…”
нужно “…не прав…”

и т.д. Если такой вариант не подходит - скажите как лучше - подумаем и попробуем, может и получится.

Maks7

8 стр - пустая вообще!
стр. 9:
Стапель плавника и руля - стапель киля и руля;
плавник - киль;
подкрепление корпуса для болтового плавника - усиление корпуса для киля с креплением болтах;
крепление плавника… - крепление киля на болтах;
полноразмерный ящик шипа плавника - килевой колодец для киля с шипом;
соединение … и ящика плавника киля - соединение … и килевого колодца;
плавник с креплением в ящике … - крепление киля в килевом колодце посредством алюминиевой трубки;
Крепление бульба к плавнику - крепление бульбы к килю;
отливка … бульба - отливка бульбы (везде бульбы);
Заливка свинца - отливка свинца (изготовление бульбы);
форма килевого бульба - форма килевой бульбы;
кондуктор для сверления стержня - кондуктор для сверления;
бегучий такелаж - бегущий такелаж;
рангоута - рангоут;

стр. 10:
подкрепление мачты - крепление мачты;
подкрепление …с привинчиваемым плавником … - крепление мачты для яхт с привинчиваемым килем;
типовой такелаж типового углеткаря - типовой такелаж стаксель-гика;
такелаж галса кливера - такелаж галсового угла стакселя;
такелаж шкотового угла типового грота-гика и стаксель-гика;
реи - гик (гики)
стержневой рей - стаксель-гик
устройство поворота углегаря - устройство поворота стаксель-гика;
стяжки - оттяжки (растяжки);
радиопалубы и ящики радиоаппаратуры - радиопалуба (крепление радиоаппаратуры) и ящик для радиоаппаратуры;
пропорциональное расположение ворота - пропорциональное управление рулевыми машинками;
Доработка ворота… - доработка рулевой машинки для поворота…;
доработка футабы под ворот со шкивом - доработка футабы под “лебедку”;
установка рычага ворота SCU и расположение шкотов - установка плечевой качалки (SCU) и расположение управляющих шкотов;
Установка ворота со шкивом - установка лебедки;
взаимодействие грота и кливера - взаимодействие грота и стакселя;
------------------------------------------------
Вот. Это пока оглавление, но уже по этому в “теле” можно вносить исправления.
К сожалению, с переводом помочь не смогу.

SegaM

В общем, начало положено!
Будем работать!

Да, кстати, пустые страницы - повтор из оригинала для сохранения ссылок на страницы в тексте.

P.S. Вопрос такой: эта книга вообще кому-нибудь нужна? Или правка - пустая затея?

Maks7
SegaM:

эта книга вообще кому-нибудь нужна? Или правка - пустая затея?

Мое мнение.
Данная книга хорошее подспорье тому кто сам решит сделать или модернизировать лодку.
Единственное как мне кажется, стоит добавить информацию о том, что в европейских регатах (в основных классах) лодки могут иметь только два канала управления и только две рулевые машинки. На сколько я понял в России так же стараются придерживаться этого.
Я бы еще добавил бы чертежи лодок класса IOM (ссылки), тем более что в инете бесплатных чертежей современных лодок хватает. Но тогда руководство сложно будет назвать US One Meter.
Может просто назвать Руководство по постройке радиоуправляемых яхт. (по мативам руководства US One Meter).
В целом считаю дело нужным.

SegaM
Maks7:

Мое мнение.
Данная книга хорошее подспорье тому кто сам решит сделать или модернизировать лодку.
Единственное как мне кажется, стоит добавить информацию о том, что в европейских регатах (в основных классах) лодки могут иметь только два канала управления и только две рулевые машинки. На сколько я понял в России так же стараются придерживаться этого.
Я бы еще добавил бы чертежи лодок класса IOM (ссылки), тем более что в инете бесплатных чертежей современных лодок хватает. Но тогда руководство сложно будет назвать US One Meter.
Может просто назвать Руководство по постройке радиоуправляемых яхт. (по мативам руководства US One Meter).
В целом считаю дело нужным.

Пока рылся в глубинах зарубежного и-нета, нашёл несколько весёлых вещей по яхтам. Классов яхт - уйма. Регламентов по ним - соответственно. Каждый класс обладает какими-то своими отличительными чертами. Но если говорить про конкретный международный класс метровок - для них регламент немного слабже (допускает больше вольностей), чем для US1M. И опять же руководство с советами и технологиями для других классов найти (мне по крайней мере) не удалось.
Поэтому я и решил не обобщать, а просто сделать переод этой книги (брошюры). Т.е. если придерживаться её, можно сделать яхту с корпусом, который будет соответсвовать и IOM, и US1M. А вот рангоут и паруса будут у них отличаться размерами и площадью (для US1M максимальная площадь парусности - 600 квадратных дюймов) Для этого в конце приведены некоторые материалы, которые, по моему мнению, помогут правльно спроектировать конструкцию рангоута и подобрать размеры парусов.

Кстати, по этой ссылке можно посмотреть вариант перевода правил www.rcmaster.ru/new/index.php?t=1354
Не могу сказать, что они очень новые, с последними изменениями, но информация в них достаточно информативна.

Ну и последнее - раз есть интерес - будем доводить до ума!