Кто придумывает названия пилотажных фигур?!
иврит, как практически мертвый язык не развивался много столетий.
когда он получил статус государственного языка, оказалось, что слов для обычной жизни в нем не хватает.
целый институт организовали, слова придумывали.
Ну, конечно Иврит был не совсем корректным примером. Язык был действительно мертвым, и совсем не развивался. Потом его восстановили по всяким религиозным книгам и молитвам. Слов для нормальной жизни там конечно не хватает. Но что-то подобное произойдет с любым языком, если не давать ему развиваться.
На память приходит еще Венгерский язык, вполне живой и развивающийся. Но тоже без заимствований, ужесно не удобный язык, даже с точки зрения знакомых мне Венгров.
Не смешно и не умно. Всего должно быть в меру.
Не нравиться? Мне тоже…
почему по вашему кобанчиг это рулез, а хорн - это плохо.
Потому что в данном случае хорн не является более удобным,простым или понятным.Итак хватает этого кабанчега, чтобы многие удивленно и непонимающе смотрели.😉
“Научи дурака богу молиться - он себе лоб расшибёт.”
Воистину золотые слова.Пример, таки, оказался показательным.В этом то проблема и заключается, что заимствование всего подряд не приводит ни к чему хорошему.А многие заимствуют не думая, после этого и получаем такой слэнг, что никому не понравиться. Зачем нам к примеру гирбокс, уже имеючи редуктор, трансмиссию и коробку передач в добавок? Но кому то гирбокс видимо теплее. Вот и рудер теперь есть…
что бы рассуждать насчет чистоты родного языка, надо знать хотя бы парочку других, для примера.
ну с этим слава богу…
но все же заимствование слов явление здоровое, только если не идет как с “регионом”.
Честно говоря примерно это я и подразумевал, когда писал свое сообщение.
оголтелым защитникам чистоты русского языка уже напоминали выше, что некоторые фигуы вообще называются ФАМИЛИЯМИ их первоисполнителей
Да об этом автор темы и писал в начале. “Давайте называть фигуры своими именами, принятыми в русскоязычной авиации” Ибо нет никакого смысла бочку с фиксацией называть поинт роллом, разве нет? И дело здесь не сколько в защите литературного языка, сколько в использовании авиационных терминов которые применяются уже на протяжении 100 лет в нашей авиации. А вот поинт ролл приходит в наш лексикон только потому, что заимствующий познакомился с этой фигурой явно где-то не у нас, т.к. сил перевести это в общепринятом варианте у него почему-то не хватило. Оно нам надо,а? Как пример есть харриер, где заимствование обсалютно оправдано.
в моделизме, а в особенности, в разных его классах, свои.
Да, это правда, хотя мне не совсем понятная.Зачастую велосипед уже давно изобретен.
Но всегда найдутся люди которые, якобы, защищают язык, а на деле, мешают ему развиваться…
Так я и не получил ответ на свой вопрос, чем ЭТИ нехорошие люди так мешают. Отказываются “рудер” с “ресивером” говорить, тем самым замедляя процесс заимствования?
PS
Жаль, что я был неправильно понят. Я не против процесса заимствования, но против процесса перезаимствования, тем более с грамматическими ошибками. Заимствовать надо хорошее и нужное, а не все что попало, или потому что так везде написано.
а меня признаться, тошнит от недалеких урапатриотов, от которых пахнет местным кефиром по 10 копеек.
Так уж повелось, шта не мы задаем планку. Вот будет у нас индустрия и соревнований 50 в год по пилотажу и еще 50 показух , тогда и будете называть серклроллингхариер - бочками по кругу на закритических углах атаки. А пока что учите язык и читайте, смотрите мануалы, догоняйте пиндосов, если сможете конечно.
зачем так агрессивно, господа?
я ни к чему не призываю, своего мнения не навязываю… да назовите хоть тапком… я просто не могу представить пилота российских ВВС, который будет делать “хариер”(), и авиаконструктора, который проектирует “фаерволл”… извините… в авиации все слова практически заимствованы, и тут не поспоришь… да тот же “подмоторный шпангоут”!
но оно хоть на слух причятно.
это в модельках файрвол - подмоторный шпангоут, а в самолетах - противопожарная переборка.
а в настоящих ВВС сделать харриер -невозможно, или, по крайней мере не в ВВС…
Так я и не получил ответ на свой вопрос, чем ЭТИ нехорошие люди так мешают. Отказываются “рудер” с “ресивером” говорить, тем самым замедляя процесс заимствования?
Тем, что пытаются настоять на том, не надо заимствовать слова которые им не нравятся. Если слова прижились и используются часто, то глупо противиться заимствованию. Руддер - пример такого слова.
Я, например, ненавижу слово “интересант”, оно не заимствованное, но меня бесит поболее “региона”.
Вот интересно, а чем Вас так раздражает слово “Interesant” или Вы имеете что-либо против немецкого языка?
Извените, а слово “Sory” в русском языке не звучит раздражающе?
Рудер звучит так-же погано как “плюрализм мнений”.
Выше прочитал “кабанчег” - всегда вроде “кабанчик” было! Это как?
Тем, что пытаются настоять на том, не надо заимствовать слова которые им не нравятся. Если слова прижились и используются часто, то глупо противиться заимствованию. Руддер - пример такого слова.
Я, например, ненавижу слово “интересант”, оно не заимствованное, но меня бесит поболее “региона”.
Где это рудер прижился, в инструкциях к АРФ ? Такого слова просто нет, вообще-то “радэ” оно звучит или точнее - руль. Давайте тогда вводить и новые слова в английский, а то вообще никто ичего не поймёт. 😁
Где это рудер прижился, в инструкциях к АРФ ? Такого слова просто нет, вообще-то “радэ” оно звучит или точнее - руль. Давайте тогда вводить и новые слова в английский, а то вообще никто ичего не поймёт. 😁
Спорить с очевидным Ваше хобби? Наберите в поиске этого сайта слово “РУДДЕР” и удостоверьтесь, что слово это встречается часто, значит в нашем жаргоне прижилось.
Обычно заимствуется именно написание, а не звучание, так что всеже РУДДЕР. Или Вы пишете “Брокэ” вместо “Брокер” и “Спикэ” вместо “Спикер”?
А вот Вам про звучание…
Наберите в поиске этого сайта слово "РУДДЕР
"
Поиск найдёт на этом сайте и руДДер, и руДер, и аКОмулятор и массу других примеров безграмотности.
Всё это здесь прижилось; будем и ЭТО считать расширением языка? 😃
Тем, что пытаются настоять на том, не надо заимствовать слова которые им не нравятся. Если слова прижились и используются часто, то глупо противиться заимствованию. Руддер - пример такого слова.
Антон, вы поймите, заимстововать можно все… но иногда это не имеет смысла, потому как заимствуется просто из-за того, что так написано на приемнике. А когда это заимствовано с ошибкой в произношении, становится вдовойне хуже. Вы уж простите меня глупого, давайте разберемся, если для Вас созвОнимся и созвонИмся одно и то же, то я просто прекращаю спорить с Вами, т.к. это не имеет смысла. Я еще раз повторюсь, я не потив заимствования. Элерон есть слово не наше, но устоявшееся, но зачем нам руддер нужен я, честно, не пойму. Руддер с ошибкой нам нужен просто потому, что это где то это написано, но неужели мы такие убогие, что готовы все сразу поменять на то, что мы поленились перевести или недопоняли? Язык обязательно должен развиваться, но неужели такой ценой. Антон, я не имею к авиации никакого отношения, кроме как: знаю нескольких пилотов, строю стэндовые модели, покупаю и строю действующие модели, читаю авиационную литературу, но при этом не считаю себя достойным менять устоявшуюся терминологию только из-за того, что моя левая нога так захотела. Если Вам проще говорит по Английски, то давайте и говорить на этом языке, благо у меня с этим проблем нет, только зачем нужно делать смешание(фьюжн), мне искренне не понятно. Я против ЭксЕля, КлассИка, и РУддера потому, что это не правильно с точки зрения обоих языков. Я не говорю “штурмана” просто потому, что моя учительница учила меня говорить “штурманы”, и большое ей спасибо за это. Я думаю что, каждый образованный и уважающий себя человек должен в определенном смысле блюсти тот язык, на котором говорит. Как я сказал выше, против “Харриера” сложно возразить, а вот против “Руддера с биндингом” можно многое. Возможно мы так и останемся при своем мнении, но я в корне не согласен с Вами в том , что оговаривая человека за “руддер” или “биндинг” я мешаю развиваться НАШЕМУ языку, тем более что данные слова произносятся так, как не звучат ни в одном из языков. Если Вам будет приятнее, то можете меня считать брюзгой и крючкотворцем, но ответьте мне пожалуйста, нахрена нужны все эти правила? Подозреваю, что по Вашему для того, чтобы их нарушать.
В общем “год блесс ас” так будет проще, и главное понятнее для всех.
Антон, вы поймите, заимстововать можно все… но иногда это не имеет смысла, потому как заимствуется просто из-за того, что так написано на приемнике. А когда это заимствовано с ошибкой в произношении, становится вдовойне хуже.
…я в корне не согласен с Вами в том , что оговаривая человека за “руддер” или “биндинг” я мешаю развиваться НАШЕМУ языку, тем более что данные слова произносятся так, как не звучат ни в одном из языков…
И Вы, Виктор, поймите что заимствование происходит не от того, что какая-либо комиссия примет решение заимствовать, а по причине фактического укоренения слова в языке. Руддер, в нашей среде, укоренился. Большинство слов заимствуются с “ошибкой в произношении” т.к. сохраняют свое написание. Спикер, брокер, помпа хотя бывает и по-другому, снайпер например. Однако большинство заимствованых слов “звучат как ни в одном из языков”.
Вы уж простите меня глупого, давайте разберемся, если для Вас созвОнимся и созвонИмся одно и то же, то я просто прекращаю спорить с Вами, т.к. это не имеет смысла.
Видимо и правда не имеет, т.к. я, зная, что правильно говорить “по средАм” не переживаю, что “по срЕдам” употребляется даже дикторами. И даже тот факт что “звОнит” встречается чаще чем “звонИт” огорчает, но не сильно.
…можете меня считать брюзгой и крючкотворцем, но ответьте мне пожалуйста, нахрена нужны все эти правила?
Какие именно?
Не стоит так переживать, все плохие заимствования отомрут сами собой, сейчас уже ни кто не говорит “трузера на зипере”, не прижилось. Язык не нуждается в Вашей защите, он гораздо мудрее и живучее Вас (нас). Потому, пусть все идет своим чередом.
В общем “год блесс ас” так будет проще, и главное понятнее для всех.
В мире без заимствованных слов Ему придется постараться.
Не смешно и не умно. Всего должно быть в меру. Заставьте врачей вместо латыни употреблять аналоги.
Переведите на русский язык:
карбюратор
кардан
статор
ротор
шокфлаер
Да, еще модное слово масштаб, а также пилотаж
Зачем валить все в кучу. Кардано, как и Иммельман, был уважаемый человек и Вы , даже не подозревая о нем, пользуетесь его изобретением. И его имя (как имя собственное) в переводе не нуждается.
Вот лучше прочтите для раэвития
ru.wikipedia.org/wiki/Карданный_вал
это в модельках файрвол - подмоторный шпангоут, а в самолетах - противопожарная переборка.
а в настоящих ВВС сделать харриер -невозможно, или, по крайней мере не в ВВС…
Скажите лучше, что не видели - еще как можно, градусов 30-35 на 5-7 метраж Су-27, проход над полосой. Скорость точно не назову - 50-60 км/час визуально. Контупер внутри аднака 😃
Дело тут не в том, что нравится или не нравится заимствование, а в том что существует чётко обозначенная авиационно-техническая терминология , в том числе и заимствоаннная, для того, чтобы просто понимать о чём речь, если вы хотите, чтобы вас поняли. В своё время в авиационном институте можно было запросто завалить экзамен по деталям машин, назвав пару раз болт винтом. Недавно одна девушка, придя на работу в известное КБ со знанием английского, за пару месяцев профессионально освоила авиационно-техническую терминологию на русском и английском языках, начиная с общих терминов и до деталей, и это по агрегатам и узлам современных реактивных машин. Ещё и итальянцам с французами нос утёрла, ошибки их исправляет. Попробуйте сказать ей “рудер”, опустит ниже плинтуса. Посмеётся - “русский речь тебя покинул” 😁
А мужикам, если уж связались с авиацией хотя бы в моделизме, не владеть элементарной терминологией просто - ни в белую, ни в красную армию. 😃 Спросите, что и как правильно называется, если не знаете.
По поводу бессмысленного заимствования, мне лично режет слух, когда в новостях диктор говорит - “состоялся саммит …” - идиотизм, мразмометр защкаливает. Я знаю английский и не понимаю, почему бы не сказать по русски - “состоялась встреча”, чтобы всем понятно было. Это просто неуважение диктора к собственной аудитории, что можно расценивать, как непрофессионализм.
и Вы , даже не подозревая о нем,
Подозревая о нем, не пользуюсь его изобретением.
50-60 км/час визуально.
Радар в глазике, однако.
А как преведете радар на русский?
А Су-27 может на этой скорости восьмерки нарезать? А в перевернутом полете? Не умаляю достоинств Су-27.
Но, отрываясь от самолета Харриер, как Вы назовете этот маневр применительно к Су-шке? Ну? Ну? Слабо? А укорените получившуюся словоформу в языке? Нет?
Вот лучше прочтите для раэвития
Подозреваю, что развит несколько более, нежели Вы.
И Вы, Виктор, поймите что заимствование происходит не от того, что какая-либо комиссия примет решение заимствовать, а по причине фактического укоренения слова в языке.
Все, предлагаю на этом остановится. Мы начинаем пытаться объяснить друг другу очевидные вещи.В нашей возможности находится принятие или отторжение их. Мне искренне жалко тех 12ти летних мальчишек которые будут рулить руддером или делать поинт ролл, но
Не стоит так переживать, все плохие заимствования отомрут сами собой, сейчас уже ни кто не говорит “трузера на зипере”, не прижилось.
всегда остается вероятность “благоприятного” на мой взгляд исхода.Вы будете этому препятствовать, я этому буду потокать, время рассудит.
Какие именно?
Честно говоря, все.
Видимо и правда не имеет, т.к. я, зная, что правильно говорить “по средАм” не переживаю, что “по срЕдам” употребляется даже дикторами. И даже тот факт что “звОнит” встречается чаще чем “звонИт” огорчает, но не сильно.
Жаль. И нахрена я эти диктанты с сочинениями писал, это никому не нужно. Простите, но это просто деградация.
В мире без заимствованных слов Ему придется постараться.
Как говорит любая из религий, Он всемогущ…
PS
Скажу в заключение, все выше мной сказаное причисляю и к авиационной термнологии, которая и лежит в основе этой темы. Я не раз замечал, что моделисты эту терминологию перестроили под себя.По преженму с этим не согласен, но как писал раньше, время рассудит. Рулите своим рудером на здоровье, но не удивляйтесь, когда Вас не поймут.
Но, отрываясь от самолета Харриер, как Вы назовете этот маневр применительно к Су-шке? Ну? Ну? Слабо?
Нет не слабо.Це есть полет на критических углах атаки(кстати и в английском high alpha maneuvers).Да и по поводу Харриера никто не спорит, покоя не дает “биндинг”,“руддер” и “поинт ролл” с “файрволом”.
Если Вам неймется, еще раз попрошу Вас попереводить медицинские термины с латыни на Русский. Ну, или металлургов, или химиков.
Если Вам режут глаз руддеры и биндинги - не читайте, Вам наверняка неинтересно, что пишет собеседник, кроме чистоты языка. Остальные как-нибудь о терминах договорятся.
“Потакакь”, таки пишется через “а”. Это к слову о чистоте.
Деградация тоже неправильное, не наше слово.
Мне искренне жалко тех 12ти летних мальчишек которые будут рулить руддером или делать поинт ролл
А я буду им завидовать по хорошему, если они будут делать это лучше меня, не заморачиваясь с определениями.
Неграмотность - бесит сильнее. Почитайте Ши(ф)та.
Если Вам неймется, еще раз попрошу Вас попереводить медицинские термины с латыни на Русский. Ну, или металлургов, или химиков.
Вы не ленитесь почитать, я выше писал.Я не против заимствования, но против перезаимствования.Я не за название всего по-русски, а против заимствования пятого или седьмого определения, для которого уже есть много слов. В том числе против коверканья уже много лет сложившейся авиационной терминологии. Кстати, как Вы отнесетесь к спонтанной замене устоявшихся медицинских и металлургических терминов по той причине, что Вам так захотелось?
Если Вам режут глаз руддеры и биндинги - не читайте, Вам наверняка неинтересно, что пишет собеседник, кроме чистоты языка.
Просто скажу, что Вы ошибаетесь…
“Потакакь”, таки пишется через “а”.
Да, ужинал, водку пил, не способствует, но и у Вас там очепятка в конце…😉
Деградация тоже неправильное, не наше слово.
Начало моего ответа.
А я буду им завидовать по хорошему, если они будут делать это лучше меня, не заморачиваясь с определениями.
А если с ними (определениями) поморочится, то хуже не будет.
Неграмотность - бесит сильнее. Почитайте Ши(ф)та.
Злой Вы… И кстати то, что Вы имеете ввиду, помноженное на “руддер” действительно способно сильно удивить.
PS
Все, хватит этого словоблудия, пойду бойцовку ремонтировать.😉
В своё время в авиационном институте можно было запросто завалить экзамен по деталям машин, назвав пару раз болт винтом.
Это подмена понятий. Болт и винт - разные вещи и конструктор получивший 2 балла за не понимание различия - это нормально. А руддер и руль направления - одно и тоже. Не передергивайте.
Недавно одна девушка, придя на работу в известное КБ со знанием английского, за пару месяцев профессионально освоила авиационно-техническую терминологию на русском и английском языках, начиная с общих терминов и до деталей, и это по агрегатам и узлам современных реактивных машин. Ещё и итальянцам с французами нос утёрла, ошибки их исправляет. Попробуйте сказать ей “рудер”, опустит ниже плинтуса. Посмеётся - “русский речь тебя покинул” 😁
И правильно сделает, т.к. не рудер, а руддер. Но вообще, снобизм это.
По поводу бессмысленного заимствования, мне лично режет слух, когда в новостях диктор говорит - “состоялся саммит …” - идиотизм, мразмометр защкаливает. Я знаю английский и не понимаю, почему бы не сказать по русски - “состоялась встреча”, чтобы всем понятно было. Это просто неуважение диктора к собственной аудитории, что можно расценивать, как непрофессионализм.
Хреново Вы знаете Английский если не видите разницы между саммит (summit) и встреча. Summit - встреча на высшем уровне. Совсем другая окраска слова.
Как говорит любая из религий, Он всемогущ…
Врете, одна из самых распространенных религий - Атеизм, она вообще отрицает его существование. Еще одна утверждает, что: “Ленин жив”, а не всемогущ.
Я не против заимствования, но против перезаимствования.Я не за название всего по-русски, а против заимствования пятого или седьмого определения, для которого уже есть много слов.
На словах, а на деле Вы против, для руддера нет адекватной лаконичной замены, ни пятой, ни десятой, ни даже первой. А Вы против.
Все, хватит этого словоблудия, пойду бойцовку ремонтировать.😉
Что, будете ей прокладывать дорогу в светлое будущее Русского языка?
Почитайте Ши(ф)та.
А где можно изучить труды этого частоупоминаемого всеми человека, уж очень интересно… 😃
Смотрите его профиль, а там списки тем и сообщений упомянутого.
А вообще по Курилке пробегитесь - не заметить невозможно.
Но вы же не первый день на форуме - стало быть и так в курсе.
А руддер и руль направления - одно и тоже. Не передергивайте.
Правильно, одно и тоже, напишите это в тех документации и потом объясните конструктору, технологу, технику, пилоту , что это одно и то же, дайте ссылку на интернет. Им сразу станет хорошо. 😁
И правильно сделает, т.к. не рудер, а руддер. Но вообще, снобизм это.
Вы слово руддер произносите “руд-дер” ? 😁 Это не снобизм - это техническая необходимость и профессионализм.
Summit - встреча на высшем уровне. Совсем другая окраска слова.
Правильно, раньше так и говорили, а сейчас к диктору надо приставлять синхронного переводчика для окраски слов ? 😁
Так зачем же заимствовать то, что уже давно существует ? Возникает ненужная путаница в общении, только и всего.