Xiaomi Yi 60fps FullHD Экшн Во Как!

Cathay_Stray

Господа, что такое “ксюха”? Компания-изготовитель камеры называется Сяоми, просяное зёрнышко. Не Ксаоми, не Ксяоми. Зачем намеренно употреблять заведомо неправильное название.

Shuricus

Потому что Турнига!

А почему Х не читается? По хорошему тогда Sуaomi должно быть. В английском, не читаемых Х, как-бы, нет.

Но Ксюха тут точно не в тему. Камера Yi - как правильно читается?

CrazyCoder

Слышал что сами китайцы название произносят как “Шаоми”.

Cathay_Stray
Shuricus:

А почему Х не читается? А то такая классная аббревиатура у камеры получается!

Дак Сюха не хуже 😃
Х не всегда читается как кс во многих языках, включая английский. Латинское прочтение Х как кс каким-то образом застряло в народном сознании - хотя кто сейчас знает латынь?
Xiao, Xu, Xi и т.п. китайские слова вообще написаны не “по-английски”, а пиньином - системой передачи китайских звуков латинскими буквами, со своими условностями и исключениями (слава Ктулху, немногочисленными). То есть, пытаться прочесть написанное пиньином китайское слово Сао как “као” - тоже не проканает, это на самом деле “цао”. Tian звучит не как Тянь, а как Тьен, ну и так далее.
Почему Х, а не S, раз всё равно звучит “с”? - потому что Х - это мягкое с, в идеале с лёгкой шепелявостью, и тогда получается именно сяоми. Если было бы S, то Siaomi читалось бы как “сыаоми”.
Гимор, короче, но пора привыкать к китайскому языку 😃
Пиньин ещё не самая чума, а вот т.н. палладица - это извращённый с особой жестокостью кириллический вариант пиньина - вот где сущий ад.

CrazyCoder:

Слышал что сами китайцы название произносят как “Шаоми”.

Те, у кого передних зубов не хватает…

rdxak

ХА ну офa полный, по тому что Фишка, Проха (проня), а есть вообще необъяснимое “Телеметрия от Вовы”))) ЗЫ ну так сказать бытовые названия.

ШЮха)

Shuricus

Я тоже слышу Шауми. С там даже близко нету.
И рис а не просо.

Мелкий рис. Вот такое название.

Ну так а Yi как говорить?

Cathay_Stray
Mytyshy:

У Хьюго зубы на месте

Это временно. К тому же - см.

Cathay_Stray:

в идеале с лёгкой шепелявостью

Shuricus
Cathay_Stray:

Х не читается как кс во многих языках, включая английский.

Еще примеры есть, где в английском не читается? Я в Англии много раз был.

Cathay_Stray
Shuricus:

Я тоже слышу Шауми

v.youku.com/v_show/id_XOTEyNjUyMDky.html - инджой.

Shuricus:

примеры есть, где в английском не читается

Xenon тот же. Я не вполне корректно сформулировал, согласен. Не всегда читается как кс - так правильнее.

Cathay_Stray
Shuricus:

И рис а не просо

Это заметно освежает и тонизирует, когда на 20-м году жизни в Китае мне кто-то объясняет за значение слова сяоми. Поинтересуйтесь тогда уж на досуге различиями значений слов из нескольих иероглифов от значений каждого иероглифа в отдельности. (Или гуглотранслэйта спросите, даже он в курсе). Открытиями, пожалуйста, поделитесь.
Yi говорите как видите - И. Если бы i было без игрека - то ы.

Shuricus:

Официальное произношение на презентации - Шаоуми

Моё ухо отказывается слышать такое официальное произношение. Впрочем, от этого не меняется ни ухо, ни слово.

Shuricus
Cathay_Stray:

Это заметно освежает и тонизирует, когда на 20-м году жизни в Китае мне кто-то объясняет за значение слова сяоми.

Чувак на видео сказал. Значит два слова вместе - просо, это он кажется опустил 😃

Paul_Green

Нашли добры молодцы, чем занять себя до прибытия красных девиц, ага.

Shuricus

Это мы только разминаемся. Еще не начали обсуждать, как можно было додуматься назвать компанию смартфонов - просяное зёрнышко! 😃

И все же наш китайский земляк не колется, как нужно произносить Уй! И чего это зернышко.

Alexm12
Shuricus:

Ну так а Yi как говорить?

Ы-и, согласно транслитерации, утвержденной в Почте России.

Paul_Green

Есть платформа под названием Yii. Yi - это её меньшая сестра. Как произносится Yii обсуждают уже года 2-3.

Paul_Green

Наверное спорили в ожидании 2-й версии, но здесь это явный оффтоп.

sashok17

Так и не ясно на самом деле отсутсвует АВ или просто автор не копался досконально.