Автомодельный сленг
«ПРИМЕНЯЙ ЭТИ СЛОВА, ЕСЛИ НЕ БОИШЬСЯ ПОКАЗАТЬСЯ ТЕХНИЧЕСКИ БЕЗГРАМОТНЫМ»
Полностью согласен с Золотым и его предложением. Сам я стараюсь поступать именно так!
To Dr’evil. Вот ведь прикол, “граната” - это тоже сленг автомагазинов и автосервисов (бываю там со совим авто), журнал “За рулем” протестует против такого. Не готов правда, сказать как по научному называется корпус ШРУСа в авто 1 к 1. Но, кстати, это сленг который не вводит в заблуждение, в отличие от CVD - ШРУС.
To Dr’evil and All. Проблемы в нашем хобби возникают еще и от того, что приходится переводить (см.пост Гостя) с английского. А английский язык НЕТОЧЕН, по сравнению с русским или немецким. А вот пример из французского: инструкция к Саважу, стр.52, деталь 86056 (dog bone, кость) по французски названа Cardan. Вас от этого не коробит? Что удивляться, что CVD переводят как ШРУС? Я постараюсь найти как по-анлийски называется настоящий ШРУС, тогда английский будет реабилитирован.
To Dr’evil. В продолжение моих рассуждений относительно басурманских языков. Я назвал чашкой “гранату”. Так вот по-ангийски этот узел называется cup joint (стр.53, деталь 86082). Я не переводчик, но перевел бы как чашка-соединитель, проще “чашка”. Если дальше развить мысль, то таких шарниров в авто 1 к 1 нет!!! Такие передачи встречаются в несиловой технике, а также в автомоделях. По форме узел похож на чашку, от чего бы не называть его так. Но если есть правильный русский термин, не “граната”, то я буду его использовать. Я этого термина не знаю.
To All. Я предлагаю, если не знаете как точно по-русски называется узел, просто использовать английский термин. И волки сыты и овцы целы. Я готов с радостью назвать шарниры MIP и шарниры на MTA-4 - CVD. УРА!
To Lexus & Edvard. Не знаю почему неразборный. Видимо потому что нет шлицевого соединения, для компенсации осевой подвижности, которое есть в полностью карданных валах (на моделях это у Траксаса). Утверждать безапеляционно не буду, слышал термин “неразборный” два раза. Мне он тоже не нравится.
To Lexus. Редко, но бывает что 20 человек неправы, а 1 прав. CVD - не ШРУС. Уверен, что в споре CVD - ШРУС я уже не один, Edvard со мной.
To All. Ребят, не обижайтесь, что я там что-то про диплом наплел, не зазнаюсь я. Если чего не знаю так и пишу не знаю, посмотрите хотя бы этот пост. Просто я раз пятый уже писал одну мысль - CVD - это кардан, а не ШРУС.
Спорить больше не буду. Еще раз предлагаю просто использовать технически правильные термины.
PS 1. To Dr’evil. А ведь я опять первым пришел 😆
PS 2. Хороший вопрос задал Гость. Как называть clutch bell?
PS 3. Всех спорщиков ждем 10.01.04 на 2-м этапе монстр-рейсинга 2004. Готовьте машины как следует!
Читаю Ваши изыскания с огромным умилением … Хвалиться не буду , но закончил АВТОМОБИЛЬНЫЙ факультет инж.- экон. универа С.- Пб. Что-либо писать тяжело , т.к отчасти правы почти ВСЕ. Лично мне понравилось послание ЗОЛОТОГО . Если можно , то поподробней , что там , как говорят , кто живёт и т.д.
Если честно, то по конструкции CVD является шарниром равных угловых скоростей хоть и непохож на автомобильный.
По совету Medox’a который продолжал настаивать на своем я начал перерывать интернет и выискивать информацию о CVD. Так вот набрав в Yahoo – constant velocity drive я получил большой список сайтов (в основном производителей) по этой теме. Как и следовало ожидать те CVD которые стоят на авто 1:1 это есть ШРУСы. Что касается автомодельных CVD то я специально разобрал один с ТА-04 Pro и задумался о его принципе работы (чего никогда не делал раньше). Несмотря на то что крутиться он (на вид) с равной угловой скоростью он все равно остается карданом из-за его крестовины, которая сразу не бросается в глаза (т.к. она сборная). Посему я займу нейтральную позицию по отношению к названию. Если переводить с английского, то CVD это ШРУС. Если руководствоваться здравым смыслом, то CVD это не ШРУС, а кардан. По конструкции CVD это кардан, несмотря на его название.
И волки сыты и овцы целы.
Значит волки съели пастуха и его собаку. 😛
Если переводить с английского, то CVD это ШРУС. Если руководствоваться здравым смыслом, то CVD это не ШРУС, а кардан. По конструкции CVD это кардан, несмотря на его название.
YES YES YES!!!
Именно это я твердил упорно в двух темах!!! Еще раз: YES YES YES!!!
Edvard сделал, то что я собирался: нашел английский термин реального ШРУСа, он оказался тем же - CVD. Так что английский не реабилитирован! Плохой язык 😆
Это я не к спору, а от радости. Спорить, как обещал больше не буду.
Всем привет. Очень нравится, что моделисты люди терпеливые и вдумчивые. Похвально жгучее желание разобраться, что и как! Особенно ссылки на авторитетные автомобильные издания. Разносторонность вещь хорошая! 😆
Попробую высказать своё мнение, может кто-то поддержит. Тем более моё мнение компетентно. Объясню почему. Первое моё образование «технология сварочного производства», а это на 90% сопромат, детали машин и материаловедение. Второе образование гуманитарное «Юриспруденция» Санкт-петербургский Университет Профсоюзов. Но это всё детали, характеризующие меня как человека разбирающегося в технологии промышленного производства и способно правильно называть вещи своими именами. Главное, что теперешний мой бизнес, торговля запчастями для иномарок. Поэтому с «карданами», ШРУСами и прочими железячками, я сталкиваюсь ЕЖЕДНЕВНО. Естественно под рукой, все каталоги запчастей, всех самых известных мировых производителей.
Покуда моделизм это всё-таки моделирование масштаба 1/1, думаю, будет правильно, взять за отправную точку именно терминологию и названия деталей из автомобильной промышленности.
Так вот, все иностранцы (скорее всего по скудности языка) не делаю разницы между крестовиной и ШРУСом…
Например, TOYOTA (у других производителей всё точно также):
- Привод передний в сборе (на двух ШРУСах при чём конструктивно наружный и
внутренний ШРУСы отличаются как «небо и земля», это продиктовано разным углом работы валов и необходимостью, обладать разной подвижностью)
По английскому, звучит как SHAFT ASSY - ШРУС наружный в сборе (наружная обойма + внутренний сепаратор с комплектом шаров)
Звучит как JOINT SET - ШРУС внутренний в сборе (наружная обойма + внутренняя коронка с тремя радиальными шариковыми подшипниками)
Звучит как JOINT SET - Классическая крестовина (набившая оскомину всем владельцам заднеприводных Жигулей).
У иностранцев «обзывается» как JOINT - Карданный вал на двух крестовинах (или одной в зависимости от производителя)
Звучит как PROPELLER SHAFT ASSY - Карданный вал без крестовин они обзывают как PROPELLER SHAFT
- Карданный вал выполненный с использованием ШРУСов, есть и такие (например на Джип Гранд Чероки в 1998 году, устанавливался передний карданный вал двух типов на крестовинах и на ШРУСе, при чём в каталоге Крайслера имеют одно название, только разные каталожные номера…) называются PROPELLER SHAFT ASSY
В общем не могу не применить старую поговорку (которую очень любит мой отец) “Всё это один “хер”, только в разных руках”! 😎
С технической стороны, все эти механизмы служат для передачи крутящего момента, да ещё и между валами расположенными под разными углами (либо способными в определённые моменты поменять эти углы).
Техническое же исполнение этих узлов, дело технологов или маркетологов. Ведь от типа исполнения зависит и цена узла! Есть “баблосы” на покупку дорогой тележки, ты в праве рассчитывать на качественные узлы (читай с наименьшими зазорами и приемлемыми допусками), открыв коробку получишь “Миповский” CVD. Есть деньжата на бюджетный вариант (например HPI SPRINT) получай «собачью кость»…
Надеюсь, Вы меня поняли и я не обидел, владельцев моделей с разными названиями одной и той же детали. Главное не эффектность (тем более в названии), а эффективность! Всем удачи!
Забавная у них терминология, особенно про пропеллер здорово. Убогий язык английский.
Все таки надо пользоваться в основном русским (который велик и могуч) техническим, и только если не получается переходить на английский или вообще на каталожные номера.
Не ужели у кого нить возникали такие фатальные недорозумения в общении из-за этого треклятого привода, которые обьясняли бы такую серьезную полемику на эту тему 😃 ??!!
Или это уже чисто академический интерес…
Дмитрий, ты когда-то начинал тему о хобби. И там звучала мысль - к хобби надо относиться серьезно. Я бы сказал, что вообще ко всему хорошо бы относиться серьезно. Вот и причина академического интереса. Польза всем на мой взгляд уже есть.
Привет, недоразумения конечно могут возникнуть и возникают. Я (по характеру бизнеса) с этим сталкиваюсь ежедневно. Приходит клиент и начинает объяснять “полу на пальцах, полу на жаргоне”, что мол такая-то “хрень” в такую-то “дырку”. А я должен понять, что это за “хрень” и “дырка”. Правильно “обозвать”, найти в каталоге, определить номер и все ремарки проверить, что бы заказать без ошибки… Иностранцы понимают только каталожные номера, им до лампочки, что тебе клиент толком объяснить не может что ему надо. А эта “хрень” может стоить под 1000 “убитых енотов”. Ой как ошибаться нехочеться… 😁
Вот обычный потребительский вариант:
Заходишь в магазин купить для своего ВАЗ-2109 (010, 012 и т.д) стойку переднего стабилизатора (того который “поперечной устойчивости”). Как Вы думаете он может быть назван в ценнике?
Варианты которые мне приходилось видеть (транскрипцию сохраняю): “яйца”, “гирьки”, “гантеля”, “скрутка”, “стабилизатор”.
Чудесненько, если ты знаешь как он выглядит! А ЕСЛИ НЕТ!!!
Примеров таких у меня уйма. Поверьте, это так 😢
Не до академических интересов, хотя тема для кандидатской могла бы звучать как: “Приведение технических терминов в единую международную систему”… 😃
Не ужели у кого нить возникали такие фатальные недорозумения…Или это уже чисто академический интерес…
А чего стоят все те же “гранаты” вместо ШРУСов… Впрочем пошло уже об 1 к 1, а тема все-таки модельная.
Я за чистый и стандартный технический язык, которому все равно, имеешь ты дело с Microsizer или АПЛ “Орел”. К сожалению международный язык, наверное, не получится 😢 . Но русский технический достаточно богат и разнообразен, главное его модифицировать не надо, его надо просто использовать.
Всем удачи в технической лингвистике!
Есть еще терминология, применяемая при настройке углов подвески ,может найдется специалист ,который правильно переведет эти термины и расскажет их влияние.Впрочем,это тема отдельной статьи.
Всем привет. Основные термины такие: “схождение”, “развал” и “кастор”. Кастор не переводят (к тому же его регулировка встречается только на моделях PRO-уровня), так как значение его на Русском языке очень длинное и неудобное. Для наглядности не поленитесь, загляните в любой автосервис где есть “четырёхточечный” стенд для настройки развал/схождения. Такие стенды как правило построены на базе компьютеров и обладают наглядной телеметрией. “Дядя Вася” будет крутить гаечку, а на экране ПК будет отображаться изменение угла. О влиянии изменения углов есть неплохая статья на этом сайте, если не ошибаюсь называется “О настройке модели”. Так же было много статей в автомобильной прессе, журнал “За рулём”, “Авто Ревю”. Но как правило эти статьи имеют обзорный характер и основаны на изменении эксплуатационных характеристик автомобиля при установке не правильных углов… Опытные пилоты в периуд настройки под трассу, углы менять не бояться (конечно в приделах допусков), а проверку установки производят после каждого заезда (столкновения, вылета с страссы)… 😢
У спорта немного другие требования к износу резины и увеличенному сопротивлению качения, по этому на спортивных автомобилях (на моделях соответственно) можно увидеть установку углов колёс в штатных условиях эксплуатации не применяемую.
😃
Есть еще терминология, применяемая при настройке углов подвески ,может найдется специалист ,который правильно переведет эти термины и расскажет их влияние.Впрочем,это тема отдельной статьи.
Дружище Золотой!Я сам работаю в автосервисе лет 8,но наша модельная терминология гораздо шире у меня есть все стенды по настройке моделей1-10,1-8,1-5,в интернете есть описания всех терминов и как они влияют, нужен перевод грамотный, чтобы расставить все точки.
Основные термины такие: “схождение”, “развал” и “кастор”.
Кембер ышшо…
Кембер (camber) это развал.
Дружище Золотой!Я сам работаю в автосервисе лет 8,но наша модельная терминология гораздо шире у меня есть все стенды по настройке моделей1-10,1-8,1-5,в интернете есть описания всех терминов и как они влияют, нужен перевод грамотный, чтобы расставить все точки.
Вот - ну пост я для того и затеял - дабы собрать все нужное -и не нужное в кучу-
А потом отделить зерна от плевел…( какойто чувак в начале летоисчесления такую телегу двинул ) 😉
И будем здравствовать .
Думаю не может быть модельная терминология шире чем терминология применяемая в автомобилестроении, так как модель построена по образу и подобию автомобиля и законы физики действуют на продукцию хобби и продукцию машиностроения абсолютно одинаково. Расхождения могут быть по вине производителей аксессуаров к хобби технике. Они действительно могут напридумать своих терминов при использовании их стендов (или приспособлений)… 😢
Что конкретно Вас интересует? Где вы нашли несоответсвия?
Может я, чем то помогу…
Дружище Золотой!Я сам работаю в автосервисе лет 8,но наша модельная терминология гораздо шире у меня есть все стенды по настройке моделей1-10,1-8,1-5,в интернете есть описания всех терминов и как они влияют, нужен перевод грамотный, чтобы расставить все точки.
Как уже было замечено “camber” это и есть развал. А термины которые я назвал основными, действительно основные. Так как они поддаются регулировке (и имеют большую эффективность)… Есть ещё много терминов (и настроек) которые влияют на управляемость модели, но их характеристики конструктивно ограничены в позиции “по умолчанию”, тоесть как “дядинки” на заводе посчитали “оптимально”, так и используй… Это не всегда плохо, ведь можно так что нибудь накрутить, что вся радость от управления моделью сведётся к мукам с настройкой.
Для особо продвинутых моделистов всегда есть выбор, попробовать построить модель самостоятельно! И возможно избежать всех злоключений серийного производителя. На этапе чем. России прошлого года в Таганроге, я рассматривал модель (к сожалению так и не познакомившись с хозяином) изготовленную полностью самостоятельно. Только кузов был покупной. Уверен что при проектировании и постройке этой модели, человек “поднял на гора” кучу знаний и умений, тем самым стал более значимым, для самого себя и окружающих. А ведь это основная цель любого хобби, узнать что то новое, достигнуть новых результатов и т.д!
Удачи!
…Кембер ышшо…
У хороших, а тем более самодельных моделей есть возможность помудрить с углами наклона осей вращения рычагов подвески в в горизонтальной и вертикальной плоскостях. Вертикальный накло оси вращения рычага по-самолетному наверное назвать следует “угол атаки”.
У больших авто таких регулировок нет. Надо понимать и терминов устоявшихся тоже нет.
Приятно посмотреть на общение грамотных людей… Внесу кое-что от себя: в английском слово “штопор” (в приложении к авиации) будет stall. Кажется логичным, что “плоский штопор” будет flat stall… Ага! Щас! SUPER STALL, и никак иначе! Поэтому при описании всем известных технических узлов английский - самый неподходящий. Для сомневающихся отсылаю к Англо-русскому словарю на 150000 слов издания 1988 года (у меня такой). Там все возможные переводы слова set занимают 4 листа!
Кстати, если посмотреть на проблему шире, то получается, что используя имперскую систему мер(футы-дюймы) в принципе невозможно добиться того уровня точности, как при использовании метрической системы. Ну, есть в имперской системе “линия” (1/10 дюйма), а меньше ничего нет. Никаких тебе “соток”. Видимо тут есть какая-то связь неточного языка с неточной системой мер, и , видимо, общая для англосаксов склонность к упрощению всего и вся ( “что средний американец должен знать о слонах” ) .
Не зря во всем мире именно немецкий язык и уровень точности являются эталоном.
Кстати, если посмотреть на проблему шире, то получается, что используя имперскую систему мер(футы-дюймы) в принципе невозможно добиться того уровня точности, как при использовании метрической системы. Ну, есть в имперской системе “линия” (1/10 дюйма), а меньше ничего нет.
…я то думаю…чего у них ударные авианосцы да линкольны такие большие… теперь понял - у них машиностроение неправильно работает и до уровня Запорожца резец на станке не опускается… 😆