Как нынче уродуют русский язык

Вячеслав_Старухин

Р.: Какие типа отношения у них были до смерти Александра Литвиненко?

  • это не из приблатнённого разговора, это цитата с сайта “lenta.ru”, перевод с английского 😁 , вопрос следователя 😁 😁 😁 (www.lenta.ru/articles/2007/07/09/zakayev/)
Шифт

Да это опечатка скорее всего. Наверно имелось в виду какой тип отношений у них был

Слепой_Пью

В тему великага и магучега 😃))

ОТЦЫ И ДЕТИ.

“Держи курс на систему Медузы!”(с) = “в Бобруйск, жывотное!”.
“Могу предложить говоруна”(с) = “учи албанский”.
“Это склисс, он ничей”(с) = боян.
“Отличается умом и сообразительностью”(с) = “аффтар жжот!”.
“Растительности нет, полезных ископаемых нет, воды нет, населена роботами”(с) = “кг/ам”.
“Это тигрокрыс с планеты Пенелопа. Он питается дикими быками”(с) = “ужос нах!”.
“Дерржаться нету больше сил!”(с) = “ржунимагу!”.
“Оставайтесь! Будете Гениальным Механиком Планеты!”(с) = “аффтар, пеши исчо”.
“Придется вам смазку менять”(с) = “аффтар, выпей йаду”.
“Здравствуй, смееелая птица!”(с) = “первый нах!”.
“Ну я же просил 400 капель, а тут 402!”(с) = “ниасилил”.
“Не люблю я этих тайн и загадок!”(с) = “ацтой!”.

“Уж больно здесь красиво! Жди беды”(с) = “где ты берешь эту траву?”.
“Он станет фиолетовым, в крапинку!”(с) = “готичьно”.
“Правый хвост длиннее!”(с) = “о…ть, дайте две!”.
“Чудо враждебной техники”(с) = “аццкий сотона!”, либо “кг/ам”, либо “ахтунг”.
“Мы не бандиты! Мы честные пираты!”(с) = “слив засчитан!”
“Я знал, что это добром не кончится!”(с) = “убей сибя апстену”.
“Вы спаслиии меня!”(с) = благодарность за ссылку.
“Папа, смотри! Там доктор Верховцев!”(с) = “фсем фтыкать”.
“Понесла птенцам новую игрушку”(с) = “фтопку!”.
“Нет Алиса, ты именно напрашиваешься!”(с) = “киса куку”.
“Папа, это же невидимые рыбы!”(с) = “картинки не грузяццо”.
“Это… называется… ТОРТИК??”(с) = “под кат!”.
“Грубиян и невоспитанный тип!”(с) - в этом смысле и использовать.
“Потом разберу на запчасти”(с) = “завтра асилю”.