Ребята, вы все не правы, когда считаете, что "вы" надо писать с большой буквы !
😃
Такое впечатление, что вы не читали книжек русских авторов совсем.
С большой буквы “вы” пишется в текстах вовсе не на русском, а на официальном канцелярском языке 😈
В нормальных личных письменных обращениях “вы” пишется с маленькой ❗❗❗ буквы.
Пример 1. Цитата из письма Льва Николаевича Толстого
Том 87, Письма к В. Г. Черткову, 1890-1896, Полное собрание сочинений:
Давно надо бы ответить вам о переделке “О жизни”. (1) Сейчас только прочел и ваше предисловие и всю тетрадь. – Да надо излагать ясно для всех; но это не от нежелания, а от неумения. В переделке есть кое что неладно. По моему одно, что можно делать, это сокращать и сокращать. От этого много выиграет, но и так возможно. Устал, ложусь спать. Отсылаю вам “О жизни”, написано было дня 4 тому назад и забыл и кроме того был болен и теперь не поправился.
Л. Т.
Пример 2. Письмо в тесте романа “Война и мир” 😁
Л. Н. Толстой
Война и мир
"Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство.
…
Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
…
Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m-lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия. PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.
Пример 3. Просто текст, без письменного обращения 😁
Л. Н. Толстой
Война и мир
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d’artifice commencent à devenir insipides. 6 – Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
От оно как?
А я то считал, что если обращаюсь к конкретному лицу, то надо писать “Вы”, а если к многим лицам, то “вы”.
Ссылка на официальное письмо с разъяснениями от Института русского языка:
yandex.ru/info/you_full.html
“Вы” с большой буквы принято писать только в официальной переписке, не в бытовой.
Наш форум вовсе не официален.
Поэтому не слушайте тех, кто вдруг требует писать ему “Вы”.
Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Вячеслав, 137-м постом навеяло?😃
Вячеслав, 137-м постом навеяло?
Не навеяло, но напомнило.
Я сначала выписал самые изощрённые требования форумчан называть их на “Вы”, но потом решил не обижать их их же цитатами. Точнее, сначала случайно стёр файл с избранными цитатами, а уже потом решил его не восстанавливать.
И так моя жена как-то сказала ( про наш форум ): “Опять в злословии упражняетесь” 😁
Ссылка на официальное письмо с разъяснениями от Института русского языка: yandex.ru/info/you_full.html
Ну да.
Даже тут сказано:
рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям/ посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
Что же касается yandex.ru/info/you_full.html
1. "С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович…
…(Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М.: Московская международная школа переводчиков, 1994, § 28. Условные имена собственные, п.3,стр.30).…
местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
- (а) личное письмо (адресат - конкретное лицо; факультативное написание - выбор определяет сам пишущий, выражая/ не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату); (Русский орфографический словарь/ Отв. ред. В. В. Лопатин. М.: Азбуковник, 1999, стр. 148, 97).
то это глупости,
либо для переводчиков, они всегда пишут только официальные письма,
либо какие-то постперестроечные чересчур официальные рекомендации.
Лев Толстой и Пушкин всё-таки более авторитетны в этом деле 😁, нежели даже Институт русского языка.
Что и подтверждается в этом же документе от Института русского языка yandex.ru/info/you_full.html
Еще раз напомним, что при обращении к нескольким лицам местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы (см. выше).
Вообще употребление вы при вежливом или официальном обращении к одному лицу (“форма вежливости”) - самое характерное употребление слова вы в русском языке (см.: Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980, стр. 535). Иными словами, употребление вы при обращении к одному лицу (вместо ты) само по себе уже представляет проявление определенного отношения к этому лицу
Каюсь, что однажды я написал в школьной работе “cосуществование” вместо “cуществование”😁
Или производное слово, точно не помню. Но точно “со существ…” Учительница это “со” подчеркнула.
От въевшегося в голову “мирного сосуществования”😈
Ребята, вы все не правы, когда считаете, что “вы”
Ну, тогда уж совсем перейдём на американский стиль общения?
Они и Президентов “You”, то есть на “ты” называют 😃
А приведённые цитаты из классиков- вовсе даже не указание на русский язык, а всего лишь- показатель уровня образования редактора издания 😦
Я как то купил АиФ овское издание “День шакала”, Ф.Форсайта (до того у меня было издание начала 90х годов, но поистрепалось.)
Ну, и фильм конечно, Ф.Циннемана
Так от АиФ- обплевался: целые сцены- вообще отсутствовали, остальное- переврано так, что мама не горюй:(
Трудности перевода, понимаешь.
Так что, учить правила по книжкам- не айс 😦
😁 Сам понял, что сказал?
Елена Малетина
Источник: Управление персоналом
Я к вам пишу — чего же боле?*
Ах, Татьяна! Кто ж так пишет деловые письма? Деловое письмо нужно начинать со слова «уважаемый»: «Уважаемый господин Онегин!», или так: «Уважаемый Евгений!», как его, кстати, по отчеству? Не знаете? А надо бы узнать и вообще уточнить информацию: должность, организация, адрес; а также тщательно продумать, что, как и, главное, с какой целью вы собираетесь писать. Ведь ваша репутация делового человека во многом зависит и от умения грамотно вести деловую переписку.
…
Деловое письмо уместно закончить словами «с наилучшими пожеланиями» и, разумеется, поставить свою подпись, после которой точка в соответствии с современными требованиями не ставится.
Будьте грамотными!
* А. С. Пушкин. «Евгений Онегин».
В статье использованы справочные материалы «Грамота.ру»
На некоторых форумах обращение на “Вы” означает иди на…
Так - же выражение “Иду на вы” нашего предка Святослава Игоревича тоже не означало ничего хорошего.
Может не превращать форум в институт благородных девиц, а ввести более демократическое обращение на “ты”?
Я тоже считаю, что можно и на ты.
Я что-то не видел моделистов, которые в поле общаются друг с другом только на вы ! 😁
( Хотя в некоторых разновидностях конного спорта цилиндр обязателен 😁 )
Вячеслав прав полностью. От самих форумчан зависит стиль обращения: литературный (житейский) - вы, ты - или официальный (канцелярский) - Вы. И не искать в форме обращения неуважения и обид - говорящий или пишущий найдет более “ласковые” слова. Горько и смешно становится в тех случаях, когда обиженный “Вы”, “ты” или “вы” предъявляет претензии собеседнику, делая грамматические ошибки в остальных словах сообщения. Поразительно, что в качестве примера “грамотности” приводят ссылки на другие форумы. Иногда доходит до анекдота: “отставшие от жизни” соотечественники, живущие за границей, обращаются с просьбами разъяснить какое-либо сообщение форума - перевести с русского на русский…
Так что, учить правила по книжкам- не айс
точно! наду учить правила по форумам и по пьяным посиделкам…
Моё мнение:
Общение в интернете зачастую обезличено, соответственно - “ты”;
Обращение на “вы” при общем, так сказать разговоре. Ну и множественное число;
Обращение на “Вы” - деловая переписка.
Давно пишу и при деловых переписках “вы”.
И это правильно.
Существует сложившаяся практика вежливого обращения на “Вы” к лично не знакомому, но конкретному собеседнику. С какой стати её менять? Мне лично писать “Вы” с большой буквы не влом, да и собеседнику, может быть, приятней читать будет 😃
Короче, не вижу смысла в этом нововведении.
Короче, не вижу смысла в этом нововведении.
Здесь. скорее всего, крик души по расставлению приоритетов.
Лично мне, Андрей к Вам, на “Вы”, обращаться приятно. Да, иногда в перепалках и пробивает на “ты”, но это редко 😃
Раньше очень много читал художественной литературы, и не припомню чтоб там было где-либо написано «Вы». В школе вроде тоже про это речи небыло. Хз от куда это «Вы» пошло.
" Аз есмь с в ами, и никтоже на в ы".😉
Фтароя летсо множыствинае чесло . Учитя рускей йезыг!
Если конечно он у в ас есть…
Хз от куда это «Вы» пошло.
Канцеляризм.
Канцеляризм.
Отнюдь! В языке есть понятие “жанр”, оно - ключевое понятие в этом вопросе.
www.mediacraft.ru/sections/articles/2/10.html
Мне это показалось убедительным.
Так, в данном случае, жанром явлется канцелярская переписка, пункт “а” - также относится не к дружеской переписке, а к полуофициальному\частному обращению с просьбой\уведомлением.
Мне это показалось убедительным.
Поскольку большинство текстов Интернета не соответствуют условиям (а), (б), (в) написания Вы с прописной буквы (сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова), можно рекомендовать написание вы, ваш при обращении к читателям / посетителям страницы в Интернете со строчной буквы.
Согласен. Так и пишу. Вы с заглавной буквы (или ВЫ) - для особых случаев…
Совсем Старухину нечем заняццо 😁. Вот и покатил ты кву на Вы дру 😃.
Еще и Пушкина до кучи приплёл 😈. ИМХО русский язык тем и хорош, что дает кучу вариантов выразить свое отношение к собеседнику : Вы, вы или вЫ. А к самым уважаемым можно и на Ты.
ТВЫ!😵
😃
Они и Президентов “You”, то есть на “ты” называют
Я очень удивился, когда один лингвист - носитель английского поведал мне чрезвычайно интересный факт. Оказывается, в английском просто нет слова “ты”. Какой президент, там даже бомж к бомжу обращается исключительно на “вы”.