Ребята, вы все не правы, когда считаете, что "вы" надо писать с большой буквы !
это потому, что аэро- и гидродинамика имеют очень много общего
Естественно, ибои и в той и в другой среде передвигаются аналогичным способом. Но они так же имеют и много различного, поэтому в воде действуют положения гидродинамики
В дозвуковой аэродинамике - тоже самое
Что “то же самое”?
И даже то, что “спутник” все чаще становится “сателлитом” абсолютно не коробит
А в дифференциале они всегда были сателлитами - и никого не коробило даже в советские времена 😃
Типа слово “типа”, типа не паразит, а типа слово “типо”, типа паразит?
Вот все эти “типа” в вашем предложении и есть “типо” в письменном русском, которые паразиты.
Интересно, что русское слово самолёт появилось задолго до изобретения аэроплана. Ещё Иванушка-дурачёк летал на ковре-самолёте.
Кроме ковра-самолёта, он периодически юзал сапоги-скороходы, скатерть-самобранку и гусли-самогуды. Предлагаю осовременить этот список бюджетами-самопилами.
Вся дискуссия в целом, если это вообще можно назвать дискуссией, напомнила вопль души радетеля русского языка на фото форуме.
“Господи зачем вы используете в описаниях это ужасное слово зум, есть ведь отличное русское слово трансфокатор.”
сможет ли кто-нибудь объяснить, откуда взялось выражение-паразит “я в шоке”?
Предпологаю, что данное выражение появилось несколько лет назад с легкой руки Сергея Зверева. В одной из передач он бродил по магазинам, где довольно высокомерно говорил сам про себя :“Звезда в шоке”.
По поводу заимствований. Особенно приметно звучит в устах иной нынешней молодежи разговор со смесью русского, коверканого английского, “албанского” и беспрерывного мата. Притом независимо от пола и возраста, даже в общественном транспорте.
Что “то же самое”?
Это ответ на ваше заявление: “В воде действуют положения именно ГИДРОДИНАМИКИ”… Для особо одаренный абисьняю: “В дозвуковой аэродинамике действуют положения именно ГИДРОДИНАМИКИ”
Вот все эти “типа” в вашем предложении и есть “типо” в письменном русском, которые паразиты.
И почему меня русскому езыгу все время учат иностранцы то татаре, то литовцы? В “письменный русский” (скорее в “интернетный русский”) вкрячила это “типо” школота которой надо было выпендриться перед друг другом. Это из “олбанскава” языка.
Это ответ на ваше заявление: “В воде действуют положения именно ГИДРОДИНАМИКИ”… Для особо одаренный абисьняю: “В дозвуковой аэродинамике действуют положения именно ГИДРОДИНАМИКИ”.
- Товарищи курсанты, сегодня мы будем изучать закон всемирного тяготения. Итак, запоминайте: камень, подброшенный вверх, падает на землю.
- Товарищ майор, а если в воду?
- Отставить, вы не на флоте.
типа все в шоке!
Сегодня прочитал и услышал следующее:
В газете МК
mk.ru/…/621992-doklad-levitina-medvedevu-vyiglyade…
У вошедшего Дмитрия Медведева было лицо человека, пребывающего в шоке.
Медведев сказал о газовом договоре
www.kommersant.ru/doc-y/1769075
"Когда наши коллеги, партнеры, Президент Украины, премьер-министр Украины говорят: "Этот договор несправедливый, он нехороший, он типа от лукавого и мы его не будем исполнять…
а еще слово “уже” в последнее время стало использоваться более широко и немного по-другому. Заметили?
а еще слово “уже” в последнее время стало использоваться более широко и немного по-другому. Заметили?
В смысле Уже или ужЕ?
в смысле “ужЕ”. Например:
“Не надоело стоять? Садись уже.”
“Не надоело стоять? Садись уже.”
Не вижу отличий от того, как оно использовалось ранее
Слушайте, тема конечно прикольная, но не учтены 2 фактора:
- В последнее время (особенно в сфере обслуживания или большого объема переписки на русском языке) люди обижаются, если вы написано с маленькой буквы. При этом обладая врожденной грамотностью рука никогда не тянется к шифту при написании данного обращения, а общественное отношение к этому вопросу заставляет все-таки написать с большой.
- Возможно это заимствование из английского, устанавливающего единственно верное I (в смысле Я) только с большой буквы? Потому что больше заимствовать неоткуда.
есть ведь отличное русское слово трансфокатор
А что в нём русского? 😃
Для особо одаренный абисьняю: “В дозвуковой аэродинамике действуют положения именно ГИДРОДИНАМИКИ”
Пишите ещё
И почему меня русскому езыгу все время учат иностранцы то татаре, то литовцы?
Может потому, что в России перестали его учить?
А если серьёзно - то я такой же литовец, как и вы.
…Пишите ещё
Вы имеете что-то возразить?
Про АГ-динамику не интересно. Давайте вернемсе к теме… Так как писать “вы”?
В официальных письмах, если обращение в единственном числе, с большой буквы.
В остальных случаях с маленькой.
Так как писать “вы”?
подстрочным курсивом
В официальных письмах, если обращение в единственном числе, с большой буквы.
Это ваша (Ваша) версия, на основе анализа представления издателей классиков… Она понятна, но недостаточно (для меня) убедительна…
Может и фиг с ним, непринципиально?.. Как-то уперся заказчик, по поводу как писать “трафик”… Я в интерфейсе пользователя проги написал с одной “ф”. Начали напрягать- пиши с двумя, ведь по англицки с двумя… Я сопротивлялся- мол “адрес”, я тоже иногда пишу по русски по инерции “аддресс”, но это типа не совсем правильно… Отправили письмо в какой-то институт Новосиба, оттуда запрос в столицу… Официальный ответ- “типа ребята не е-ти моски… неустоявшийся неологизм, пишите как хотите…”.
С тех пор прошло много лет, вероятно не одну диссертацию защитили, во всяком случая авто-проверка орфографии подчеркивает “траффик”… Зря тогда я интерфейс правил…
Это ваша (Ваша) версия, на основе анализа представления издателей классиков
Это не только моя версия, но и версия Института русского языка тоже ( см. сообщение #2 ).
Где ещё можно встретить с большой буквы, кроме как в канцелярии?
неустоявшийся неологизм, пишите как хотите
Правильно.
Или вы думаете, что автоматическая проверка умнее вас?
Это не только моя версия, но и версия Института русского языка тоже
Там по ссылке всего лишь рекомендация двух кандидатов филологических наук. А сколько там еще докторов? Все ли они с этим согласны?
ИМХО тут случай полностью аналогичный с моим “трафиком”- “…, пишите как хотите…”. Что я и делаю… 😃
ЗЫ Вот уж не думал, что ввяжусь в подобную дискуссию… Вааще не моя тема…
В официальных письмах, если обращение в единственном числе, с большой буквы.
В остальных случаях с маленькой.
Фиеричный пример парадоксальной логики.
Вячеслав, Вы может изложить как такое обобщение получается из (далее цитата из текста по ссылке из сообщения #2)
"С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович…
(Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М.: Московская международная школа переводчиков, 1994, § 28. Условные имена собственные, п.3,стр.30).
Конечно кроме Розенталя и Лопатина там были упомянуты Методические рекомендации на основе ГОСТ сужающие использование Вы до личного письма. Казалось бы вот оно, посты в интернете личными письмами не назовешь. Но стоит учесть область применимости этих рекомендаций. А именно Оформление документов. Вне процесса документирования и документа оборота эти рекомендации не применимы. А потому НИКАК не влияют, не регламентируют и не рекомендуют форму общения на форумах и в интернете. Посколку оное никаким боком к оформлению документов не относится.
Кроме ссылок на справочники и госты в письме есть и “оригинальные” рассуждения.
Очевидно, что тексты Интернета обращены к пользователю/ пользователям - ко всем вместе и к каждому в отдельности. Этим обращением “ко всем вместе и к каждому в отдельности” (не являющимся обращением к одному конкретному лицу) обусловлена трудность выбора прописного или строчного написания вы, ваш в текстах Интернета.
Но “обусловленна трудность выбора” подразумевает наличие этого самого выбора, а вовсе не “всегда использовать”. Фантазии что ЛЮБЫЕ тексты в интернете в том числе посты на форуме - есть обращение ко всем вместе и каждому в отдельности. Не более чем фантазии. Далеко не все по сути “открытые письма”,а таковыми являются большинство постов использующих местомение Вы, обращены ко всем вместе и каждому в отдельности. Зачастую наоборот, местоимение Вы подразумевает конкретного и единственного человека.
Насколько мне заметно в “открытом письме” местоименеие Вы вполне может быть обращением к конкретному и ОДНОМУ лицу сделанное в публичной форме. Все равно что обращение с трибуны к конкретному человеку в толпе - Вы Иванов Иван Иванович … - слышат все но обращение к ОДНОМУ. А согласно упомянутого письма в ЭТИХ случаях и допустимо и рекомендованно написание с строчной буквы для выражения вежливого обращения.
Вы, Вячеслав Старухин, с таким прочнием правил не согласны?
Если Вы, согласны что в выше приведенном вопросе местоимене Вы подразумевает обращение к одному лицу то Вам господин Старухин Вячеслав, стоило бы тщательнее думать над обобщениями, раз уж вы позиционируете себя компетентным защитником русского языка и его грамматики
- надеюсь все поняли что вопрос выше и пост в целом и был пример публичного обращения к одному лицу.
Если кто читая кигу видит фигу спорить более не буду. Кто хочет использовать короткое, но по сути неверное обобщение, всегда и везде используя в интернет текстах форму вы как единственную допустимую - бога ради.
Любая более менее сложная проблема имет короткое элегантное всем понятное но неверное решение - вы с маленькой буквы в публичных интернет текстах без анализа контекста к кому именно и в каком контексте стоит это вы пример такого “короткого решения”.
Варварское сокращение дробей порой верно - но это не значит что всегда стоит поступать по варварски
Впрочем все это и кратко изложил еще на первой странце в посте #33 server28. Но не до всех видимо дошло.
WBR CrazyElk
P.S. Умозаключение
сообщения электронной почты не являются личными письмами в традиционном смысле слова
кандидатами филологических наук IMHO “из пальца”, видимо в силу плохого владения этой самой почтой.
У почты россии есть такая услуга идиотская услуга - электронно письмо. В месте отправления текст набирает оператор, он передается по электронной почте, на месте распечатывается, бумажка пакуется в конвертик и бросается в ящик получателя. Интересно что по поводу написания вы сказали бы горе философы от филологии - как в таком печатать с большой али маленькой. Письмо то вроде как сообщением электронной почты оформленно изначально, но с другой стороны в традиционном бумажном виде прибывает - парадокс однако.
А ларчик просто открывался, ибо способ и форма доставки никак не может повлиять на “личностность” содержимого письма. А “традиционные” бумажные письма не более приватны и личностны, чем электронные . Если разобратся по сути то гораздо менее приватны. Электронные при необходимости закрываются от “лбопытных глаз” гаааааараздо надежнее.
Там по ссылке всего лишь рекомендация двух кандидатов филологических наук. А сколько там еще докторов? Все ли они с этим согласны?
Знаю ещё одного филолога - Кузя из “Универа”, вот было бы интересно послушать его мнение по данному вопросу.😃