Ищется волонтёр женского пола + спец по звуку

6wings

я уже добавил выше, что надо было написать “амп ер” - попробуй.
Заглавные буквы не влияют.
“высота” надо было транскрибировать в словаре как “вы со та” - послушай сам

(я надеюсь, что ты правил словарь, а не прямо в тексте лишние буквы прописывал?)

boroda_de

Заикается между амп и ер.
, звучит как ампьер
Мне не расслышать, я настоящее русское произношение слышу раз в год по телевизору или когда Богаутовы в гости приезжают 😁

6wings

у меня не заикается - абсолютно слитно, но ударение уже на “е”

6wings
boroda_de:

может кто подкорректирует на будущее…

я забрал, обязательно попробую в выходные

Alvydas

Спасибо. Посмотрел файл 20_wMinSpeed.wav. У них он занимает 7 кб и ничем не проигрывается. Скорее всего жат в мр3 но без заголовка. Пока весна не пришла будет чем заняться.

6wings

Юра, я прослушал все файлы. Правки было много, измененные файлы можно отличить по дате модификации.
Все свои собственые словари произношений спецально отключил, оставил только стандартные: omograph, Russian Katerina, Russian Nicolai для SAPI5.
Правку делал прямо в тексте (как у тебя), новых словарей не создавал.

Технология быстрого прослушивания/правки была такова (может, кому еще пригодится для большого количества мелких файлов):

  1. У Балаболки в настройках на закладке “Сочетания клавиш” установить галочку “Использовать глобальные сочетания клавиш”, а для операции “Прочесть текст из буфера обмена” назначить сочетание CTRL+пробел
  2. Открыть окно Windows Explorer (Проводника) и Notepad так, чтобы файлы можно было перетаскивать из WE в Notepad
  3. Далее:
  • перетаскиваем файл в Notepad
  • не отпуская CTRL, нажимаем А (выделить всё), потом С (копировать в буфер), потом Пробел (прочесть)
  1. Если не нравится как звучит, то правим текст, слушаем (опять CTRL+C, CTRL+A, CTRL+Пробел) и записываем новый файл вместо старого CTRL+S
  2. Возращаемся к п.3 и слушаем следующий файл

Юра, есть два момента:

  1. в файлах 35_wMinPower и 43_wMaxPower ты почему-то пишешь “напряжение”. Не должна ли там быть мощность?
  2. в каком-то из файлов было написано “test”. Я исправил на правильное по смыслу.

voice_save_AR.rar

boroda_de

Спасибо огромное
есть два момента
В немецком переводе это действительно напряжение, файл неправильно назван.
тест уже написал после отправки звука Граупнеру, т.е в озвучке всё верно, кроме привета ДВС-никам 😃

6wings

я довольно много правил падежи/склонения (или как их там?). В частности, в Привете… заменил “топливо” на “топливу” - так оно правильнее 😃

Теперь можешь отсылать им v1.1

boroda_de
6wings:

так оно правильнее

Ну нерусский я. Спасибо!

2 months later
Gyzmo

Будет ли отредактированный вариант от Граупнера?

10 days later
boroda_de

Замотался и не спросил. 😦
Файлы-то рабочие, просто ударение не всегда на месте.