А почему?

Free_Fly
Volante24:

Так что, слова лоция в латыни не было? Как же оно там звучало? – понятие-то наверняка было.

Не путайте соленое и зеленое. Понятие не имеет ничего общего со словом, это доязыковой уровень. слова кочуют и адаптируются, меняя значения. Существуют слова в разных языках, звучащие одинаково и означающие похожие вещи, но имеющие разное происхождение. Например, знаете, как на Науатле (язык индейцев Центральной Америки) будет “палочка для получения огня трением”? Вы поразитесь, практически по-руски - “хуяка”. Если интересно, откройте отдельный топик, там поговорим. Но поймите, все не так просто, как Вам кажется. Давайте я Вам задам детский вопрос, на который Вы, в силу свего ВЫСОКОГО (без малейшей иронии) профессионализма не сможете дать быстрый, однозначный и понятный неспециалисту ответ: Электричество - это материальный объект? Предлагаю тему открыть в “Экспертизе”, туда эти разговоры более подходят.

verik

На тему “пилота” толкну еще мыслишку. Почему бывает водитель (обычного автомобиля, даже коммерческого) или пилот (гоночного)? Мне кажется, что слово “пилот” подразумевает бОльшую необходимую сосредоточенность, эмоциональную нагрузку и профессионализм в процессе выполнения работы. Возможно, к выбору летчик-пилот это также применимо.

MAX-65

Подъитожу!!!
Когда мы имеем дело с радиоуправляемыми моделями самолётов, и управляем ими стоя (лёжа, сидя) на земле…
Мы все пилоты, но не лётчики!!!

Volante24
Free_Fly:

Не путайте соленое и зеленое. Понятие не имеет ничего общего со словом, это доязыковой уровень. слова кочуют и адаптируются, меняя значения. Существуют слова в разных языках, звучащие одинаково и означающие похожие вещи, но имеющие разное происхождение. Например, знаете, как на Науатле (язык индейцев Центральной Америки) будет “палочка для получения огня трением”? Вы поразитесь, практически по-руски - “хуяка”. Если интересно, откройте отдельный топик, там поговорим. Но поймите, все не так просто, как Вам кажется. Давайте я Вам задам детский вопрос, на который Вы, в силу свего ВЫСОКОГО (без малейшей иронии) профессионализма не сможете дать быстрый, однозначный и понятный неспециалисту ответ: Электричество - это материальный объект? Предлагаю тему открыть в “Экспертизе”, туда эти разговоры более подходят.

Я не филолог и не лингвист, просто у меня было конкретное соображение, и я хочу понять, правильно оно, или нет, и почему. Большинство фундаментальных естественно-научных понятий, по моему разумению, были заложены тысячелетия назад и пришли от (или через) греков и римлян. Соответственно, у них, конкретно, в латыне, были для многих таких понятий соответствующие слова. А поскольку на протяжении многих веков языком науки была латынь, огромное множество научных терминов и понятий просто перекочевало из латыни в другие языки, вместе с соответствующими словами. Наверняка у римлян была лоция, скорее всего уже от греков. Поэтому a priori я бы ожидал, что аналогичное слово, заимствованное из латыни, появилось бы и в германских языках, сформировавшихся позднее. Я бы удивился, если бы слово для обозначения этой области знания в немецких языках образовалось независимо, а не путем заимствования из латыни. Конечно, образование слова для профессии типа лоцман характерно немецкое, но если само слово лоция имеет латинское происхождение, это то, что я имел в виду. Ведь, скажем, электрик или энергетик, не говоря уже о компьютерщиках, образованы по русскому способу, но остаются скорее иностранными словами.

Шифт

я бы причислил водителей малого коммерческого пассажирского транспорта к пилотам

Free_Fly
Volante24:

Я не филолог и не лингвист, просто у меня было конкретное соображение, и я хочу понять, правильно оно, или нет, и почему. Большинство фундаментальных естественно-научных понятий, по моему разумению, были заложены тысячелетия назад и пришли от (или через) греков и римлян. Соответственно, у них, конкретно, в латыне, были для многих таких понятий соответствующие слова. А поскольку на протяжении многих веков языком науки была латынь, огромное множество научных терминов и понятий просто перекочевало из латыни в другие языки, вместе с соответствующими словами. Наверняка у римлян была лоция, скорее всего уже от греков. Поэтому a priori я бы ожидал, что аналогичное слово, заимствованное из латыни, появилось бы и в германских языках, сформировавшихся позднее. Я бы удивился, если бы слово для обозначения этой области знания в немецких языках образовалось независимо, а не путем заимствования из латыни. Конечно, образование слова для профессии типа лоцман характерно немецкое, но если само слово лоция имеет латинское происхождение, это то, что я имел в виду. Ведь, скажем, электрик или энергетик, не говоря уже о компьютерщиках, образованы по русскому способу, но остаются скорее иностранными словами.

Не обижайтесь, ради бога, не хотел Вас обидеть ни в коем разе. Все, что хотел - показать, что в языках все далеко не просто и не однозначно. Кстати, загляните сюда rcopen.com/forum/f6/topic82124

Порадуйтесь простому вопросу и гениальным ответам.