А почему?

P_33

Тут один дяденька задал такую загадку:
Почиму на одних летательных аппаратах летчики, а на других пилоты.

Ответ обосновать.

Дядька всю жисть отлетал на вертолетах. хитрый очень. 😵
3 день галаву ламаю 😃 , почиму и отчего зависит ,толи от наличия автопелота, бортмеханика на борту ла, или еще чего…

Что Вы думаете летчеги(пилоты)?
А в авиамоделях как?

Городенков

Хотя я сам плохо пишу по русски но сделать столько ошибок в вашем возросте то…

6wings

пилоты - те, кто пилотажем занимаются 😃

Чика
Городенков:

Хотя я сам плохо пишу по русски но сделать столько ошибок в вашем возросте то…

А это разве важно,сколько он ошибок сделал?Может очень торопился.

MAX-65
Чика:

А это разве важно,сколько он ошибок сделал?Может очень торопился.

Очань важна…

P_33

А нафлудили то, нафлудили!!! 😃
Ближе к теме поста, товарищи 😃

san_AA

Пилотов нет. Одни лётчики! Потому и ответов нет.
Флуда тоже нет! 😒

Taboo

Обычно пилоты, летчиков за пивом посылают! Слетай, типа.

Volante24
P_33:

Тут один дяденька задал такую загадку:
Почиму на одних летательных аппаратах летчики, а на других пилоты.

Ответ обосновать.

Дядька всю жисть отлетал на вертолетах. хитрый очень. 😵
3 день галаву ламаю 😃 , почиму и отчего зависит ,толи от наличия автопелота, бортмеханика на борту ла, или еще чего…

Что Вы думаете летчеги(пилоты)?
А в авиамоделях как?

Может, это как резистор и сопротивление? Пилот – это адаптация Pilot, что и есть летчик по-русски.

san_AA

Потому, потому что мы пилоты
Небо наш, небо наш родимый дом
Первым делом, первым делом -самолёты!
Ну, а девушки?
А девушки потом… (отрывок из песни)

А у лётчиков-налётчиков всё наооборот! 😋

Lazy

Исторически сложилось, что лётчиками называют пилотов ВВС. Умение вести воздушный бой, штурмовку, бомбардирование по целям делает из пилота лётчика…

Shavelsky

А я вот как-то слышал, что в 30х годах прошлого века жил-был некий эпонутый филолог, который, отвергая нерусское происхождение некоторых слов, решил заменить их своими. Например, слово АВИАЦИЯ он заменил на что-то типа ЛЕТУНЬЯ, с остальными словами что-то подобное, но воспроизвести не могу. И ведь, что характерно, пёр, гад, именно на авиацию. Из всех его мудрёных и неблагозвучно звучащих слов, как ни странно, слово ЛЁТЧИК прижилось. Так что ПИЛОТЫ (или АВИАТОРЫ?) - у НИХ, а ЛЁТЧИКИ - у НАС.

MAX-65

А я могу вам давть ответ!!!
Секрета ни какого нет!!!

Существует термины: “Лётный состав” “Лётные специальности” К ним относятся люди у которых рабочее время, большей частью, проходит в воздухе. Их видимо для простоты и называют ЛЁТЧИКИ… И далеко ни все они пилоты!!! (Есть и бортинженеры и стрелки и радисты и их комбинации, на ИЛ 76 экипаж 7 человек, и только два из них пилоты (КВС и 2-й пилот))Так что ПИЛОТ, это должность ЛЁТНОГО СОСТАВА… А в лётный состав входят даже стюардессы… Стало быть и они - ЛЁТЧИКИ!!!

Samson
Volante24:

Может, это как резистор и сопротивление? Пилот – это адаптация Pilot, что и есть летчик по-русски.

Pilot - изначально означает "лоцман".

Shavelsky:

А я вот как-то слышал, что в 30х годах прошлого века жил-был некий эпонутый филолог, который, отвергая нерусское происхождение некоторых слов, решил заменить их своими. Например, слово АВИАЦИЯ он заменил на что-то типа ЛЕТУНЬЯ, с остальными словами что-то подобное, но воспроизвести не могу. И ведь, что характерно, пёр, гад, именно на авиацию. Из всех его мудрёных и неблагозвучно звучащих слов, как ни странно, слово ЛЁТЧИК прижилось. Так что ПИЛОТЫ (или АВИАТОРЫ?) - у НИХ, а ЛЁТЧИКИ - у НАС.

Это в 18 веке, Тредиаковский - современник Ломоносова. Второй приступ русификации был при Николае ll. Но Росинского, к примеру, в газетах называли "Первый москвич - авиатор".

MAX-65:

А я могу вам давть ответ!!!
Секрета ни какого нет!!!

Существует термины: “Лётный состав” “Лётные специальности” К ним относятся люди у которых рабочее время, большей частью, проходит в воздухе. Их видимо для простоты и называют ЛЁТЧИКИ… И далеко ни все они пилоты!!! (Есть и бортинженеры и стрелки и радисты и их комбинации, на ИЛ 76 экипаж 7 человек, и только два из них пилоты (КВС и 2-й пилот))Так что ПИЛОТ, это должность ЛЁТНОГО СОСТАВА… А в лётный состав входят даже стюардессы… Стало быть и они - ЛЁТЧИКИ!!!

Стюардессы и бортоператоры - это летно-подъемный состав. Летный - это пилоты, штурманы и бортрадисты.

Volante24
Samson:

Pilot - изначально означает “лоцман”.

Откуда Вы это взяли? Словарь иностранных слов дает просто: Pilote (фр.) – летчик, управляющий летательным аппаратом. А в словаре 1907 года Павленко слова пилот просто нет (однако это не самый полный словарь).

Samson

Гляньте на любое фото лоцманского катера.

Santana
Volante24:

Откуда Вы это взяли? Словарь иностранных слов дает просто: Pilote (фр.) – летчик, управляющий летательным аппаратом. А в словаре 1907 года Павленко слова пилот просто нет (однако это не самый полный словарь).

По фамилии француза, водителя монгльфьера, погибшего при очередном полете (то-ли ГЕО, то-ли Вокруг света)

Lazy
Santana:

По фамилии француза, водителя монгльфьера, погибшего при очередном полете (то-ли ГЕО, то-ли Вокруг света)

До 1-й Мировой войны даже в русском языке поточно употреблялись слова - воздухоплаватель, авиатор.
В оригинале-же пилот = pilot = лоцман. Г-н Samson совершенно прав.

Free_Fly
Lazy:

До 1-й Мировой войны даже в русском языке поточно употреблялось слово - воздухоплаватель.
В оригинале-же пилот = pilot = лоцман. Г-н Samson совершенно прав.

Господа, извините конечно, но в оригинале (на Латинском языке) пилот это наездник, водитель. Без разницы на чем он наездник или водитель, хоть на кобыле, хоть на колеснице, хоть на галере, хоть на самолете. Понтий Пилат, ксати это оттуда, Понтий (понтиец) это не имя, это прозвище, а Наездник (пилот) вот это имя, впоследствии имена стали употреблятсяи и как семейныые, родовые имена, то есть фамилии. В странах, где говорят на романских языках фамилия Пилат (Пилот) - достаточно распространена.

Volante24
Free_Fly:

Господа, извините конечно, но в оригинале (на Латинском языке) пилот это наездник, водитель.

Звучит правдоподобно.

Вот и я интересовался, откуда информация, что пилот – это лоцман? Лоцман должна быть древняя профессия, и слово явно имеет латинские корни, так на кой бы придумывать еще какого-то пилота, если слово уже есть?

Free_Fly
Volante24:

Лоцман должна быть древняя профессия, и слово явно имеет латинские корни,

Извините, у слова лоцман - германские корни. Это человек, который работает с лотом. На латыни лоцман - тоже может называться пилотом.

Volante24
Free_Fly:

Извините, у слова лоцман - германские корни. Это человек, который работает с лотом. На латыни лоцман - тоже может называться пилотом.

Я не очень разбираюсь, но всегда казалось, что немецкий также в большой мере произошел из латинского, как и английский – разве все они не из одной группы? Конечно, если брать языки недавнего период, это слово звучит по-немецки. Однако я полагаю, само понятие возникло до того, как немецкий образовался, как таковой. Или я неправ?

Free_Fly
Volante24:

Я не очень разбираюсь, но всегда казалось, что немецкий также в большой мере произошел из латинского, как и английский – разве все они не из одной группы? Конечно, если брать языки недавнего период, это слово звучит по-немецки. Однако я полагаю, само понятие возникло до того, как немецкий образовался, как таковой. Или я неправ?

В современном немецком есть латинские заимствования, как и в русском впрочем.
Романская группа - латынь, итальянский, испанский, французский, португальский, румынский.
Немецкая группа - немецкий, английский, голландский.
Вы не правы.

Volante24
Free_Fly:

В современном немецком есть латинские заимствования, как и в русском впрочем.
Романская группа - латынь, итальянский, испанский, французский, португальский, румынский.
Немецкая группа - немецкий, английский, голландский.
Вы не правы.

Так что, слова лоция в латыни не было? Как же оно там звучало? – понятие-то наверняка было.

Free_Fly
Volante24:

Так что, слова лоция в латыни не было? Как же оно там звучало? – понятие-то наверняка было.

Не путайте соленое и зеленое. Понятие не имеет ничего общего со словом, это доязыковой уровень. слова кочуют и адаптируются, меняя значения. Существуют слова в разных языках, звучащие одинаково и означающие похожие вещи, но имеющие разное происхождение. Например, знаете, как на Науатле (язык индейцев Центральной Америки) будет “палочка для получения огня трением”? Вы поразитесь, практически по-руски - “хуяка”. Если интересно, откройте отдельный топик, там поговорим. Но поймите, все не так просто, как Вам кажется. Давайте я Вам задам детский вопрос, на который Вы, в силу свего ВЫСОКОГО (без малейшей иронии) профессионализма не сможете дать быстрый, однозначный и понятный неспециалисту ответ: Электричество - это материальный объект? Предлагаю тему открыть в “Экспертизе”, туда эти разговоры более подходят.