Xiaomi Yi 60fps FullHD Экшн Во Как!
In stock, usually dispatched in 1 business day
banggood.com/SJcam-SJ5000-Plus-Ambarella-A7LS75-FH…
Проблем с этим нет.
Опустим факт, что там проблемы с изображением, этого все равно никто не знает.
А какие там проблемы с изображением? Шум и артефакты или это было сказано про 5000 версию без плюса ?
БГ не вариант. Он 4000-й уже развлёкся.
- Есть множество других магазинов.
- Подделок 5000+ нет.
- Главное оттуда уже куплено три камеры и все в порядке.
Так что каждый параноит как умеет.
Ну да кого я убеждаю.
Да, разумеется. Только (строго моё ХО) ксюха за 80 без бокса лучше, чем sj за 165 с набором для подводного плавания. Это не паранойя, а простая надежда, что я свой коптер не утоплю.
С этим я тоже согласен.
Паранойя бояться покупать на БГ, если они косякнули. Сейчас 4000 уже нормальные продают.
БГ косячит в каждой 3-й посылке, но это, разумеется, не повод обходить его стороной.
Для меня этот спор чисто академический - ксюху я уже оплатил. А при выборе камеры на убой не хотелось выходить за сотку баксов. А то, что я её убью сомнений практически нет.
У меня уже месяц лежит SJ5000 plus, сделал несколько видосов по ней, вполне приличный вариант, 1080p 60 fps на ура. Только прошивка кривая, видео пишет кусками разной продолжительности и аккума хватает на час работы.
Так мы уже месяц ждём сравнения 5000+ и ксюхи.
Ксюха еще в пути)) Доедет - сравню. И с Gopro 3 BE за одно.
Господа, что такое “ксюха”? Компания-изготовитель камеры называется Сяоми, просяное зёрнышко. Не Ксаоми, не Ксяоми. Зачем намеренно употреблять заведомо неправильное название.
Потому что Турнига!
А почему Х не читается? По хорошему тогда Sуaomi должно быть. В английском, не читаемых Х, как-бы, нет.
Но Ксюха тут точно не в тему. Камера Yi - как правильно читается?
Слышал что сами китайцы название произносят как “Шаоми”.
А почему Х не читается? А то такая классная аббревиатура у камеры получается!
Дак Сюха не хуже 😃
Х не всегда читается как кс во многих языках, включая английский. Латинское прочтение Х как кс каким-то образом застряло в народном сознании - хотя кто сейчас знает латынь?
Xiao, Xu, Xi и т.п. китайские слова вообще написаны не “по-английски”, а пиньином - системой передачи китайских звуков латинскими буквами, со своими условностями и исключениями (слава Ктулху, немногочисленными). То есть, пытаться прочесть написанное пиньином китайское слово Сао как “као” - тоже не проканает, это на самом деле “цао”. Tian звучит не как Тянь, а как Тьен, ну и так далее.
Почему Х, а не S, раз всё равно звучит “с”? - потому что Х - это мягкое с, в идеале с лёгкой шепелявостью, и тогда получается именно сяоми. Если было бы S, то Siaomi читалось бы как “сыаоми”.
Гимор, короче, но пора привыкать к китайскому языку 😃
Пиньин ещё не самая чума, а вот т.н. палладица - это извращённый с особой жестокостью кириллический вариант пиньина - вот где сущий ад.
Слышал что сами китайцы название произносят как “Шаоми”.
Те, у кого передних зубов не хватает…
ХА ну офa полный, по тому что Фишка, Проха (проня), а есть вообще необъяснимое “Телеметрия от Вовы”))) ЗЫ ну так сказать бытовые названия.
ШЮха)
Те, у кого передних зубов не хватает…
У Хьюго зубы на месте
Я тоже слышу Шауми. С там даже близко нету.
И рис а не просо.
Мелкий рис. Вот такое название.
Ну так а Yi как говорить?
У Хьюго зубы на месте
Это временно. К тому же - см.
в идеале с лёгкой шепелявостью
Х не читается как кс во многих языках, включая английский.
Еще примеры есть, где в английском не читается? Я в Англии много раз был.
Я тоже слышу Шауми
v.youku.com/v_show/id_XOTEyNjUyMDky.html - инджой.
примеры есть, где в английском не читается
Xenon тот же. Я не вполне корректно сформулировал, согласен. Не всегда читается как кс - так правильнее.
Инджой ёрселф, как говорится! 😃
Официальное произношение на презентации - Шаоуми.
И рис а не просо
Это заметно освежает и тонизирует, когда на 20-м году жизни в Китае мне кто-то объясняет за значение слова сяоми. Поинтересуйтесь тогда уж на досуге различиями значений слов из нескольих иероглифов от значений каждого иероглифа в отдельности. (Или гуглотранслэйта спросите, даже он в курсе). Открытиями, пожалуйста, поделитесь.
Yi говорите как видите - И. Если бы i было без игрека - то ы.
Официальное произношение на презентации - Шаоуми
Моё ухо отказывается слышать такое официальное произношение. Впрочем, от этого не меняется ни ухо, ни слово.
Это заметно освежает и тонизирует, когда на 20-м году жизни в Китае мне кто-то объясняет за значение слова сяоми.
Чувак на видео сказал. Значит два слова вместе - просо, это он кажется опустил 😃
Нашли добры молодцы, чем занять себя до прибытия красных девиц, ага.
Это мы только разминаемся. Еще не начали обсуждать, как можно было додуматься назвать компанию смартфонов - просяное зёрнышко! 😃
И все же наш китайский земляк не колется, как нужно произносить Уй! И чего это зернышко.