Полный перевод описания Futaba FC-18V3 Plus

Вячеслав Старухин

Получив по электронной почте от Игоря Карпунина (Glider) русское описание аппаратуры Futaba FC-18, я был приятно удивлен, насколько качественно оно сделано. В последнее время, задумав заменить свой Focus-4, я прочитал все доступные в интернете описания различных аппаратур, но ничего подобного по качеству и полноте не встречал.
После прочтения описания FC-18, сделанного Игорем, никакой другой аппаратуры, кроме такой же или подобной современной ( насколько я понял, FC-18 разработана более семи лет назад ), мне уже не хочется.
Единственно, что мне непонятно в этом описании, это то, почему в описании передатчика сказано, что он “с четырьмя или шестью управляющими рукоятками”. Может быть стоит уточнить, что понимается под “управляющими рукоятками”?
Большое спасибо Игорю за отличное описание!

gennady

может 6 управляющих рукояток - Navy вариант(один из джойстиков состоит из двух отдельных рукояток)

DjAndy

Спасибо Игорю за его титанический труд. Перевод с дополнениями автора, пользовавшегося этой аппаратурой, на мой взгляд ценнее и полезнее в разы против сухого перевода несведующего человека. Ещё раз спасибо, Glider.

klop

Здраствуйте.
Я не знаю, какую аппаратуру выбрать, поэтому хотелось бы почитать хоть что-нубудь (не просто советы, а с тех. характеристиками и правилами использования). Может легче/дешевле из разных блоков собрать (как компьютер), чем полностью комплект покупать. Может можно на некоторых функциях сэкономить (например мне не нужна память на 5 и более моделей, или вертолетная программа). Ножет мне Focus 4 подойдет - не знаю я.

Если Вы предлагаете Ваше описание бесплатно и Вас не затруднит пересылка такого объема, то я буду чрезвычайно признателен за то, что мне тоже повезет почитать что-к-чему.

Мой адрес klop_lopez@yahoo.com
Спасибо.

SV-S

Добрый дядька - а можно мне только ту часть где можно узнать о самостоятельном расширении каналов. Имеются ввиду самопальные резисторы и переключатели… А остальное без надобности.
tss1823@yahoo.com

7 days later
RID

С огромным интересом прочитал инструкию к Futaba FC-18V3, любезно предоставленную г-ном Карпухиным. Я полностью присоединяюсь к мнениям о качестве перевода. Трудно что-либо к этому добавить. Мне бы только хотелось обратьть внимание на ряд моментов.
Во-первых, очень сбалансированный перевод, кто переводил тот понимает, как тяжело переводить максимально близко к тексту и сохранить нормальный русский язык, краткость и ясность. В данном переводе, на мой взгляд, это сделано мастерски, что говорит не только о хорошем знании предмета но и о высоком уровне переводившего.
Во-вторых, мне кажется полезным прочитать данный перевод новичкам (каковым являюсь я сам) не зависимо от того какой системой управления Вы пользуетесь или собираетесь приобрести. Он поможет понять терминологию и основы работы, которые позволят в дальнейшем общаться на “одном” языке, хорошо понимая о чем идет речь.
В-третьих - в тексте такого объема очень мало опечаток, что в настоящее время встречается крайне редко.
Большое спасибо.
С уважением.

RID
Glider (25-05-2002 06:51)

RID, моя фамилия - КарпуНин… 😦

Посыпаю голову пеплом и прошу прощения у господина К а р п у н и н а.
С уважением

dziat

Вообще-то мне надо на FC-16, но я думаю, что они не многим отличаются, пожалуйста если не трудно пошлите по этому адресу:
golomidow@mail.ru
За ранее очень признателен
Спасибо.

Glider

Они отличаются ОЧЕНЬ многим. Примерно как самокат от хорошего автомобиля.
Начиная с дисплея - у FC18 двухстрочный, довольно информативный экранчик, и кончая прошитыми программами. Кроме того, программирование у FC16 на порядок проще, чем у FC18, там и язык другой, большинство функций упрощено, а многих просто нет. Одним словом - это другой аппарат.
Могу, конечно, выслать, но думаю, что Вам это не пригодится. Архив занимает около 3 МБ. Сразу примете или “бить” на части?

dziat
Glider (03-04-2002 06:43)

Уважаемые!
Огромная просьба ко всем, кто получил перевод - подтвердите получение!

А то гонять по два с лишним мегабайта инфы в пустую как-то не интересно… 😦

При запросе сообщайте, какой максимальный размер письма может принять ваш ящик. В случае ограничений мне проще сразу разбить перевод архиватором на части, и перегонять порциями.

P.S. Неполучивших перевод по какой-либо причине прошу повторить заявочку. 😃

Пожалуйста, поставте меня на очередь тоже, и если можно вышлите по этому адресу:
golmidow@mail.ru

Glider

То Dziat: Вы дважды просите выслать перевод, но не собщаете, письмо какого размера можно “затолкать” в Ваш ящик. Интересуюсь этим не из праздного любопытства.
Пишите мне на е-мейл: legato@mail.ru

dziat

Пожалуйста поставте меня в очередь на получения описания “Futaba”.
Golomidow@mail.ru

gennady

Вопрос по эксплуатации:
В чем причина не одинакового расхода в рулевой машинке на 1 канале 1 банка памяти .В одну сторону отклонение ~45 градусов в другую только ~30 градусов.Возможно только уменьшить расход.увеличить же не получается.Приемник FP-R138DP машинки F-S3001.Масштабирование 100%.Триммирование и микширование не применяется.Для чистоты экперимента произвел reset.На втором банке памяти и в моделях Cam Paca такого нет .Только на 1 канале ,при различных машинках. 😦

shurik

Можно тоже получить этот титанический труд? Ящик вроде без границ.
Заранее спасибо!

Glider

То Геннадий: … не сталкивался … попробуйте посмотреть функции THR-ALT (Меню 25) если у Вас на 1-й канал переназначена функция газа - она может быть активизирована, или AFR (Меню 43) мо-быть там уже записан “перекос”?

То Шурик: если подождете недельку, получите новый релиз перевода. Но обязательно продублируйте запрос мне на мыло (иначе могу забыть! 😁 ).

dziat
Glider (29-05-2002 06:48)

То Dziat: Вы дважды просите выслать перевод, но не собщаете, письмо какого размера можно “затолкать” в Ваш ящик. Интересуюсь этим не из праздного любопытства.
Пишите мне на е-мейл: legato@mail.ru

Прошу простить меня за три одинаковых письма, это получилось по причине моей глупости, больше такого не будет. Размер ящика я не знаю. Но когда я посылал чертежи, то они не пошли и мне пришлось разбивать их на 600 кб.
Ещё раз прошу извинить. Досвидания

22 days later
antoni

Огромная благодарность Игорю за его работу.
Столь качественного перевода на аппаратуру никогда не встречал, и думаю, не скоро встречу!
туда бы еще добавить отличия верси 3.2…

p.s. маленькое разъясненее по поводу 76-го меню вертолета:
это раскоды по крену, тангажу и шагу для вертолетов с автоматом перекоса, в которых общий шаг меняется с помощью 2, 3 или 4-х серв, сделано для упрощения настройки. на вертолетах с 1-й сервой на шаг это делается простым измененеем расхода этой сервы. Сдесь же установка действует комлексно на все машинки, отвечающие за выполненее данной функции. Оччень удобно, прочувствовал, когда мумукался с харьковским TEMPO.

Glider
Antoni (29-06-2002 15:34)

…туда бы еще добавить отличия верси 3.2…

Где бы познакомиться с этими отличиями? Несколько человек обещали прислать, и…
Только Евгений прислал прошивку для флэшки, но я не рискую перепрограммировать, пока не найду аналогичную мелкосхему (будет две 😃 ).

homeword

Огромное спасибо за качественный перевод. Очень полезно для изучения возможностей аппаратуры (не только этой).
Работа заслуживает всяческого уважения!
Хотелось бы увидеть нечто подобное для
Futaba 9CHP
Ярослав.