Господне воинство
Для вас ещё раз
Сообщение от SAN
приведите уже наконец вариант, который вам импонирует
Как бы повторюсь в десятый раз - английского не знаю, поэтому вопрошаю у образованных людей.
Судя по всему вы английского тоже не знаете.
Как бы повторюсь в десятый раз - английского не знаю
Тогда откуда вера в “идиотизм написанного на плакатах”?
Словарём подтвердить сможете?
Как-то иностранец (не называю страну), переводя мои слова, спросил, какой мост я собрался сжигать. Даже в терроризме заподозрили. Ни один словарь не помог.
Судя по всему вы английского тоже не знаете.
“Владею”, в основном, в рамках своей специальности.
Ни один словарь не помог.
Понятно - не можете, ибо придумали сами.
😃
Тогда откуда вера в “идиотизм написанного на плакатах”?
Не вера , а предположение.
Предположение основано на :
Переведём “PUSSY RIOT” проще. Вполне приемлемый варинт “Бешенство матки”.
Получается “Бог любит “Бешенство матки”” то есть идиоты, что у нас, что в Венгрии одинаковы.
“Владею”, в основном, в рамках своей специальности.
Во- во, а всё туда -же учить незнаючи самому.
Предположение основано на :
Предположение осовано на пустом месте - карбик отказался подтвердить свой перевод авторитетом словарей.
а всё туда -же учить незнаючи самому.
Я вас учу мыслить логически.
Я вас учу мыслить логически.
Я просил урок английского.
а в ответ:
“Логика у вас гражданин Митричь не наша … готов доказать это логически”
Предположение осовано на пустом месте - карбик отказался подтвердить свой перевод авторитетом словарей.
Но и у вас своей версии нету, увы.
Ну вот хотя бы так:
Не стоит трудиться - “лицо” откровенно троллит…
- карбик отказался подтвердить свой перевод авторитетом словарей
В одном языке есть слово, которое переводится словарём, как “общественный туалет” и никак иначе. А почему-то этим словом называют девушек, которые никому не отказывают. И никакой словарь не может сие объяснить.
Перевод самым правильным словарём
www.urbandictionary.com/define.php?term=pussy
www.urbandictionary.com/define.php?term=riot
😉
Выбирайте сами из этого богатства, литературная обработка на русском: “бешенство матки” – нехудший вариант.
А что же говорит по этому поводу всем любимая Википедия, которая гордится свой нейтральностью? Pussy
Кстати, тут же упоминается о неких сестрах Баррисон. И, оказывается, недвусмысленно намекается на двойное толкование слова “pussy” и сообщается о коронном номере дамочек “Хотели бы увидеть мою pussy?”
Перевод самым правильным словарём
www.urbandictionary.com/define.php?term=pussy
www.urbandictionary.com/define.php?term=riot
“Urban dictionary” это словарь англоязычного сленга, с какого-такого перепугу он в данном случае подходит лучше других? И потом, это словарь, а не переводчик, поэтому жаждущему перевода Митричу, который по его собственному признанию совсем не знает английского, он и вовсе не подойдет. Правда, я допускаю, что остроправославный глаз за слово vagina зацепится с удовольствием.
И первым номером в толковании слова Pyssy в этом словаре все-таки стоит “Nice name for a cat”.
Упертость религиозных фанатиков не удивляет… уже давно в какой-то христианской статье название всемирно известной группы AC/DC расшифровывалось как ‘anti christ/dead christ’ 😃 Еще там было указано, что если включить их пластинку задом наперед то будет звучать послание сатане.
И все-таки название здесь совсем ни при чем. И дело даже не в том, что они спели песенку в месте, похожем на храм, но храмом не являющемся. Богородицу они не о том попросили… Это не понравилось Самизнаетекому. За это и сидят.
бешенство матки" – нехудший вариант
Можно проще: нимфомания. Но почему фанатики пытаются любой ценой найти пристойный перевод?
Но почему фанатики пытаются любой ценой найти пристойный перевод?
Перевод к делу не имеет никакого отношения. См. п. 1677.
Но почему фанатики пытаются любой ценой найти пристойный перевод?
Переведём “PUSSY RIOT” проще. Вполне приемлемый варинт “Бешенство матки”
Фанатики?! Есть анекдот типа: “О чем вы думаете, глядя на этот кирпич?” О бешенстве матки?!
Так вот, - Riot - это мятеж, а ни как не бешенство. А Pussy, если вам вместо кошечки, видится всенепременно вагина, то это ни как не матка.
Все равно, что сравнивать х. с простатой.
А Pussy, если вам вместо кошечки, видится всенепременно влагалище, то это ни как не матка.
У “переводчиков” очень низкая общеобразовательная подготовка. 😃
У “переводчиков” очень низкая общеобразовательная подготовка. 😃
Так перевод - “Бунт кисок” , а под киской каждый пусть понимает то , что ему ближе.
И не нужно доставать анатомические и пр. словари.
реальная история (хотя похожа и на анекдот)
В троллейбусе полно народу, едут двое молодых очкариков.
Первый - у меня мама сдохла.
Второй - на что то жаловалась или сразу сдохла?
Первый - на память неделю жаловалась, память проверил - нормально.
Народ начал перглядываться
Первый - я ее на стол положил, стучал по ней молотком, феном прогревал - не помогает, отрубается и все.
Народ начал отодвигаться.
,
Для некомпьютерщиков - мамой называют материнскую (основную) плату компа.
,
И что сделал?
Да мозги вытащил - пригодятся, а мать на свалку…