Кочалга сервы
😁 а так-же слова "кафедра, сессия…и т.д. "😈
…В русском языке “серво-привод” - называется “рулевой машинкой”…
А если “рулевая машинка” не рулем рулит, а, например, шасси убирает-выпускает, то она все равно “рулевая”?
😁 а так-же слова "кафедра, сессия…и т.д. "😈
…и 90% слов из словаря.
Думаю да, т.к. она управляет этим механизмом, т.е. “рулит” =)
Думаю да, т.к. она управляет этим механизмом, т.е. “рулит” =)
Управляете-рулите вы. а она “приводит” его в движение.
Да это я понимаю!
Я просто шучу 😊
Извиняюсь за флуд…
А если “рулевая машинка” не рулем рулит, а, например, шасси убирает-выпускает, то она все равно “рулевая”?
А это уже - исполнительный механизм.😁
А это уже - исполнительный механизм.😁
Тогда, вспомнив про что топик, “качалка исполнительного механизма”, а то всё “сервы”. 😃
Т.е. сервомашинка (сервопривод, сервомеханизм) слово нерусское и подлежит искоренению?
Нет такого слова “СЕРВОМАШИНКА”, даже несмотря на то, что вы его слышали и, возможно, читали на коробках от пилотажа. Там такие же грамотеи работают. Это получается масло масляное: “рулевая машинка машинка”, потому что слово servo на русский язык переводится уже как Рулевая машинка, то есть слово “машинка” в серве уже один раз присутствует! Опять мою больную тему подняли, уже несколько лет одно и то же повторяю!
Правильное название РУЛЕВАЯ МАШИНКА или РМ или СЕРВОПРИВОД (в отличие от Гидропривода(бустера) и пневмопривода. Кстати на настоящих самолетах сервоприводы (рулевые машинки) в электродистанционных системах управления отклоняют золотники бустеров)
PS А вот термины сервопривод или сервомеханизм - правильные термины, разве что первый это РМ в чистом виде, то второй может подразумевать более общий случай, например РМ с какой нибудь механикой
Опять мою больную тему подняли, уже несколько лет одно и то же повторяю!
Правильное название РУЛЕВАЯ МАШИНКА
Тогда ответьте, а в технически правильном языке, есть, вообще, слово “машинка”? Что-то не припомню.😉 Швейная, стиральная и машинка для стрижки волос - это все, опять уменьшительные значения от нормальных слов.
Как правильно, на великом и могучем? (Жын-жын пластмассывой на серво)
a)Качалка серво
b)Серво качалка
c)Качалка сервы
d)Качалка-сервы
Мы, в Нижнем, иногда этот “жин-жин” называем “карамыслом”.
Там такие же грамотеи работают. Это получается масло масляное: “рулевая машинка машинка”,
Тоже самое V.I.P.-персона: “очень важная персона персона”!😃 Но говорим же!😃
Это единственно ГРАМОТНЫЙ вариант!
Ну почему же?.. Вот вам ещё “более русский” вариант и, думаю, довольно грамотный - “ВОДИЛО”.
Тогда ответьте, а в технически правильном языке, есть, вообще, слово “машинка”? Что-то не припомню.😉 Швейная, стиральная и машинка для стрижки волос - это все, опять уменьшительные значения от нормальных слов.
Ничего страшного, что машинка, это технический термин. Сейчас под рукой ничего нет, но, скажем, в МАИ на войне все проходили устройство самолета МиГ-21 БИС и двигателя РД-25 (кажется не напутал), так вот сервоприводы бустеров на этом самолете называются АРМ-154 (опять же если не напутал, давно это было…), Так вот “РМ” в этой аббревиатуре - ни что иное как рулевая машинка:)
Вообще то,качалка сервы и так называют: Горны . Лично я с детства так услышал,так и привык говорить… Правда,в некоторых магазинов не понимают что это,приходится обьяснить,что это качалка которая одевается на серву…
Вообще то,качалка сервы и так называют: Горны…
Тогда туда же руддер и элеватор 😁.
Не надо подменять русские слова английскими терминами. Ибо “horn” это всего лишь рог по-нашему, и к самолету отношение имеет слабое… А то что в заграничье кабанчики и качалки горнами называют, то не моя проблема.
Нет такого слова “СЕРВОМАШИНКА”, даже несмотря на то, что вы его слышали и, возможно, читали на коробках от пилотажа…
Слово “сервомашинка” я услышал первый раз когда еще не существовало никаких “пилотажей”, лет этак 30 назад. И с тех пор слышу и вижу достаточно регулярно. И не знал что оно перестало существовать 😃
Вообще то,качалка сервы и так называют:
А не серво качалка?
Вообще то,качалка сервы и так называют: Горны . Лично я с детства так услышал,так и привык говорить… Правда,в некоторых магазинов не понимают что это,приходится обьяснить,что это качалка которая одевается на серву…
Не мутите воду. Хорном в английском языке называется то, что мы называем “кабанчегом”, и происхождение этого самого кабанчика из французкого языка. А качалка по английски, есть “servo arm”, рука сервопривода. И вообще, пустое это. Через 2 страницы здесь все переругаются, как обычно. 😃 Хотят люди “руддеров”, пускай у них будут эти самые “руддеры”.
НЕ, Ваще😁 , че за хрень получается😂, все говорим про саму серву, а самое главное в этой теме, как я понял,-качалка…:)Это как я понял…😃… Качалка серво=ПЛЕЧО СЕРВОПРИВОДА!!! Почему плечо? да потому что при движении сервы, мы получаем выйграш в силе, а что бы это получить нужна “палка” и её расстояние от точки опоры зависит от двух компенсирующих себя сил, подругому эта “палка” называется плечом ( физический термин)😒😃
Фу… отписался;)
Вообще то,качалка сервы и так называют: Горны .
Г-мягкая! Как у украинцев, а пишется “Horn” —😝
А вообще так: Servoarm
…Качалка серво=ПЛЕЧО СЕРВОПРИВОДА!!! Почему плечо? да потому что при движении сервы, мы получаем выйграш в силе,…подругому эта “палка” называется плечом ( физический термин)😒😃
Фу… отписался;)
Плечо это величина, как выкос или длина. Или половина симметричной качалки.
А еще двуплечую качалку в технике коромыслом зовут…
качалку в технике коромыслом зовут
Ну да, тоже слышал, только это точно не понаучному!!!
Ну да, тоже слышал, только это точно не понаучному!!!
Вот глупостей не говорите, ладно?