Парад Победы в 2011 году.
3 полка С-400
Ну и что?
То, что это - как купить к автомобилю 1 колесо вместо 4-х.
Вроде бы есть, но ездить всё равно нельзя.
А кто у них воевал? У путина, у медведева, у мебельщика? У меня погиб дед по матери, у бабушки по ее же линии оторвало ногу в блокаду. Дед по отцу не мало сделал в Питере на большом уровне в ту же блокаду. Уверен, так у многих. А что у этих?)
Путин хотя бы неоднократно в зоне боевых действий бывал и с рядовыми общался. Это достойно уважения.
Путин хотя бы неоднократно в зоне боевых действий бывал и с рядовыми общался. Это достойно уважения.
Да он герой как и Буш младший-оба на войнах побывали туристами а мы живем в стране в которой война некончается.
Да и на вопрос про “Курск” он с ухмылкой что ответил?-ОНА УТОНУЛА
Стыдно за таких правителей
То, что это - как купить к автомобилю 1 колесо вместо 4-х. Вроде бы есть, но ездить всё равно нельзя.
Знаете, с Вами скучно “спорить”, потому что Вы есть жертва “дуроскопа” и прочих “независимых либерастских СМИ” в свете проводимой государственной политики оболванивания, которая состоит в том, чтобы держать публику в постоянном состоянии уныния, депрессии, дисфории, пессимизма, полного неверия в свои силы, легкой паники и паранойи. Возражений по существу у Вас нет, поэтому и остается только повторять в качестве “аргумента” о “просраливсеполимеры”.
В качестве иллюстрации о нашей “слабой” армии: вчера в “Военной тайне” на “ХренТВ” был очередной “отжиг дня”. Рассказывая о “Меркаве” было сообщено, что сей танк стреляет гиперзвуковыми снарядами, пробивающиюми три танка кряду. Наши танки так не могут.
Да и на вопрос про “Курск” он с ухмылкой что ответил?-ОНА УТОНУЛА Стыдно за таких правителей
Вопрос Ларри Кинга звучал так: “Mr. President, what happened to the Kursk?”, что в правильном переводе звучит: “причины аварии?”, а не “что случилось с “Курском””. Ответ абсолютно правильный: “Она утонула”. Таким образом ответ сразу же “отсек” все остальные вопросы о причинах.
Вопрос Ларри Кинга звучал так: “Mr. President, what happened to the Kursk?”, что в правильном переводе звучит
Вы хоть бы интервью посмотрели, а не гугле цитату привели. Вопрос звучал как “What happened. You tell me. What happened with the submarine”. На что Путин ответил эпическое “Она утонула”. И затем Ларри кинг задал еше вопрос “But why”.
“отсек” все остальные вопросы о причинах.
После вопроса выше ВВП рассказывает о взрывах. Смотрите первоисточник и не дезинформируйте публику, раз уж английского не знаете.
P.S. Вопрос звучал именно как что произошло с субмариной. По другому what happened не переводится, даже если вступать в анализ контекста и тонкости русского языка(так как к моменту задания вопроса никакого субмаринного контекста не было). Если у вас другое мнение - то обоснуйте , pls.
P.P.S. Переводчик кстати очень грамотно перевел - It sunk. Получилось как “она затонула”. Получилось не желтопрессное “утонула”
Я знаю одно-все правильно поняли и вопрос и ответ.
Каждый сделал вывод для себя.
Страной надо руководить а для этого хотябы наметить цель развития а не строить вертикаль власти -Где идея?
Тут в пятницу попал под стат.опрос(походу пробивают настроение людей перед выборами)-один из вопросов был:
-Кого вы видите следующим президентом-Путин,Медведев,Зюганов,Миронов,Сердюков
Я аж обалдел и тутже сам спрашиваю-А последний ваще сюда как попал?
Если уж его примеряют то нам крышка…