В память о Виталии Дукине.
всякие бертусы, джоны, алляйнеры и прочие паши из нижнего… сколько отец для вас седел, а чем вы ему отплатили то, когда ему действительная помощь нужна была? и у вас ещё хватает наглости здесь соболезнования писать??? Кирилл и Иллья, вы не в счет! ну а вы, все остальные господа, вспомнить хотя бы Марманд, … вы просто неблагодарные мрази…
могу перечислить здесь всех поимённо, но… руки марать противно…
Я всегда с большим вниманием читал все ваши с отцом темы. И понятия не имел, (думаю как и большинство здесь на форуме)что Ваш отец болен. И соболезную от чистого сердца. Считаю, что мы потеряли большого учителя и просто отличного человека.
Хоть стой, хоть падай… Юрка, ты ничего не попутал? Кто, когда, кому и в чем помогал? Не хочу засорять эту тему такими вопросами… Но я в личку написал, надеюсь она просто переполнена у тебя и ты мое письмо не видишь, ответа нет два дня.
Мне трудно оценить величину утраты для тебя лично… но вряд ли это повод так хамить. Тем более, в свой адрес, я не вижу ни единой причины. Жду ответа от тебя в личку. Или по телефону, он был у отца.
Еще раз, прими соболезнования. Извините, форумчане.
Вечная Память тебе, Вит
Вдруг приснилось сегодня под утро его лицо с фотки… Где он в тюбeтейке на облетевшей от химии голове. Глядел молча. И, то ли звал, то ли, наоборот, напоминал. Что надо бороться до конца, а там, как получится. Как же легко и вкусно жить, когда всё хорошо, ребята! И не думать о том времени, когда знак производной поменяется на противоположный. А во Фрунзе сейчас поздняя осень. Вороны сидят на старых карагачах и обсирают беспечных прохожих. В общем всё как всегда. Только нас там нет. Увы! Извините, если не в настроение.
И не думать о том времени,
Надо было бы закончить так. Перевод из Хемингуэя, наверно не нужен… "Nunca preguntas, por quien doblan las campanas? Ellas Doblan por TI!
Мне перевод понадобился, хотя роман Хемингуэя читал и помню неплохо. Правда читал по-русски.
“Вы никогда не спросите, по кому звонят колокола? Они звонят по ВАС!”
Да, примерно так звучит это на русском. Я читал также и английскую и испанскую версии. Перевод на русский был сделан очень аккуратно и бережно. С сохранением “местных идиоматических выражений” на испанском. Именно оттуда я выписывал эти ругательства себе в записную книжку перед отьездом в Аргентину. Очень помогло потом.
А перевод на испанский, наверное самый точный в смысле эмоциональности. Ну, это и не удивительно.
Увы! Извините, если не в настроение.
Спасибо дядя Саша!
Очень редко захожу на этот сайт. Наверное потому что еще не переварил или еще пока мне достаточно тех знаний, которые получил из тем и постов уважаемого Виталия. По темам Строим Ла и Один раз Mig я осваивал композиты. Несколько раз обращался в личку и всегда получал ответ, хотя, уверен, что у Виталия было огромное количество сообщений с вопросами. Честно говоря, не знал как он попал в Германию и чем занимался до того. Просто так Родину не покидают, а то что Виталий патриот своей страны и что любит ее чувствовалось в его сообщениях. Не знал и про болезнь. Сегодня случайно наткнулся на тему и был ошарашен и опечален. Ну почему лучшие уходят так рано? Где справедливость? Вряд ли кто-то поспорит, что Виталий был в числе лучших в своем деле. Конечно, наши слова не намного смогут смягчить для родных боль утраты, но память о нем будет жить во многих людях, которым он помог советом или еще как-то. Вечная память хорошему человеку, настоящему профессионалу своего дела!