Клуб F3A

Izverg

Игорь выложи пожалуйста бюллетень. Скиннер обещал на фейсбуке выложить, но пока нет что то.

Andrew165

Вчера утром смотрел еще небыло бюлетеня.

paa

Интересно, придется ли что то кардинально перенастраивать в модели под Южное полушарие. Летал ли кто нибудь из “наших” кроме RusJet, за экватором?

aau

Говорят там вода при сливе в другую сторону закручивается 😃

DGP
paa:

Летал ли кто нибудь из “наших” кроме RusJet, за экватором?

Летаю каждые выходные, но пейзаж у вас будет попроще. Это Кейптаун.

aau
paa:

Интересно, придется ли что то кардинально перенастраивать в модели под Южное

Леш, если серьезно, там высота над уровнем моря существенная . Плотность воздуха меньше. Полет наверное быстрее. Или крылья надо побольше.

DGP:

Летаю каждые выходные, но пейзаж у вас будет попроще. Это Кейптаун.

Конечно попроще 😉 у нас сегодня так :

DV
Izverg:

www.f3a2013.co.za/Bulletin 1.pdf
тут можно скачать

Спасибо, Дима. Вот и я увидел. Начинаем копить деньги…
Только, если я правильно понял, соревновательных дней всего восемь? Не мало ли? По-моему, в Америке-то побольше было…

paa
aau:

Конечно попроще 😉 у нас сегодня так :

Саня, до какого минуса летаете?

aau

-15 это край. И в чехле с подогревом.

paa

У нас такая погода к сожалению до конца марта, начала апреля не предвидеться, поэтому пока только зал, но в зале свои преимущества, летаешь пешком и близко - можно разобраться где ошибаешься и почему.
А о чехле с подогревом есть смысл озадачится серьезно, потому как руки долго греть приходится после полета, даже при нулевой температуре.

paa

Нашел вот такую штуку от финских товарищей для подсчета очков на соревнованиях (не реклама), подскажите может кто нибудь ее использовал в боевых условиях России? насколько она хороша или плоха на практике? На первый взгляд очень даже не плохой ПП. Понятный интерфейс, есть возможность готовить пустые полетные листы, в том числе и для каждого спортсмена и для каждого судьи, оперативный ввод данных и печать результата, и даже дипломы может фигачить прям на поле!😃

paa

Есть небольшой но достаточный анализ по судьям и пилотами, только эмблемки и надписи в выходных формах под Россию надо настроить.

Izverg
paa:

Нашел вот такую штуку от финских товарищей для подсчета очков на соревнованиях (не реклама),

Выглядит очень интересно, алгоритм TBL встроен, и программа более современна чем та, что использовалась нами на ЧР. Она не одобрена FAI, но у нас не чемпионат Мира или Европы.

paa

Да, автор пишет что много лет работает судьей и ему поднадоели таблички и ручная обработка, т.е. человек программу писал имея опыт судейства, не сторонний разработчик, ну и вроде как версия уже не сырая, да и про деньги культурно говорит что не обязательно, но если есть желание…
Так что потестируем, если явных глюков не найдем и комитет будет не против, то на этапе у себя будем использовать это ПО.
Дима а что такое алгоритм TBL, если можно для несведущих?

paa
Izverg:

Дурацкая система на самом деле )

Почитал, в целом понятно, если не ошибаюсь, речь идет о защите пилотов от предвзятого судейства в различных вариантах. Подход спорный конечно, брать по каждому судье только те оценки, которые входят в некое 70-процентное окно, вычисленное статистически, ну да ладно, не мне судить о корректности алгоритма, ведь опыт сын ошибок трудных, значит не случайно к этому пришли.

DGP

Южноафриканская авиамодельная ассоциация (SAMAA) начала подготовку к чемпионату мира F3A 2013

7 days later
paa

Хотел вынести на обсуждение и обратиться за помощью вот по таким темам:

  1. Уажаемые пилоты и судьи владеющие в совершенстве английским языком и хорошо знающие предметную область судейства F3A и способов расчета результатов, Хотел бы обратиться за помощью. ПП Multires имеет интерфейс на английском и финском языках. Финские товарищи могут перекомпилировать ее с русским интерфейсом, но для этого надо корректно перевести все менюшки программы с английского. Все бы ничего, но я столкнулся при переводе со специфическими терминами и фразами, где моего знания предметной области не хватает, т.е интуитивно я понимаю о чем идет речь, но поставить конкретное слово как то затрудняюсь.
    Возможно ли организовать по любому каналу связи обмен фразами на английском и получение перевода тех слов или фраз в которых я сомневаюсь.

Все менюшки расположены в файле где имеются английские слова и фразы, суть работы состоит в замене этих слов и фраз на русские.

Я озадачился этой темой в преддверии ЭКР т.к. пока не все секретари соревнований настолько опытны в этой области как например секретарь ЧР 2012.

  1. Эх помирать так с музыкой, видимо посетила муза (или шиза на дурацкие идеи😁)не закидывайте сразу помидорами. Опять же в преддверии проведения ЭКР озадачился следующим.
    Насколько я слышал на ЧР, то для судей F3A проводятся некие семинары-курсы. Так как посылать наших на такие семинары пока позволить себе не можем, так же как и пригласить опытных людей не получается, то родилась такое предложение - если во время семинара-курсов для судей по повышению профессионализма сделать видеозапись, ведь это достаточно распространенная практика во всем мире по любой тематике.
    Либо кто то из уважаемых опытных судей сделает некий видео урок-наставление, который сможет посмотреть каждый начинающий судья до соревнований чтобы настроиться соответствующим серьезным образом.
    Да, есть презентации и некоторый текстовый материал применительно к конкретным комплексам. Но вот некоторые общие вещи, типа какова роль судьи, главного судьи, культура судейства, методика судейства и прочие вещи которые нарабатываются только с опытом. Либо ткните плиз носом где все это уже давно есть в доступном виде.