Русский мотокальк, кому это нужно?

boroda_de

Сразу хочу предупредить, что с дизасемблером на бедного Мотокалка кидаться не собираюсь 😁 .
Очевидно, что многие новички (и я в том числе) испытывают затруднения (языковой барьер, слабые компютерные познания и т.д.) в эксплуатации этой довольно сложной программы, в то время как “продвинутые пользователи”, трактируя сообщения программы часто на свой лад, не испытывают желания в тысячный раз отвечать на вопросы типа “а как мой самик полетит на спидххх с винтом ххХхх на акумах из хозмага ?”. Причём качественное изменение “новичёк-продвинутый пользователь” при наличии хоть какого-нибудь английского происходит довольно быстро, при отсутствии последнего остается только вопросы в форуме задавать.
Отсюда Вопрос: что более нужно, FAQ с переводом всех кнопок о выражений (их не так уж много), или пошаговая навигация в настройках с пояснением на русском и разбором результатов, и нужно-ли оно вообще.

В силу профессии (BOFH) вынужден проводить рабочий день перед компьютером, и иногда есть возможность заняться нерабочими вещами. Моего английского хватает на понимание программы без словаря, но не более, т.е. неточности в переводе могут быть 😇
Конечно, если кто-то может пройтись по мотокалку дизассемблером чтоб выход выглядел примерно так: Неполный перевод , то это-бы намного упростило задачу, но может вызвать неудовольствие производителя 😦 .

Предлагаю проект: народный мотокалк.
Помощь и пожелания приветствуются.

С уважением.

Тема переехала сюда

Val
boroda_de:

Предлагаю проект: народный мотокалк.
Помощь и пожелания приветствуются.

Готов помочь, чем смогу…

boroda_de
Val:

Готов помочь, чем смогу… 

Благодарю за поддержку и интерересуюсь Вашим мнением о том, как должен выглядеть “Русский Мотокалк”: статья со скриншотами, таблица с переводами или что-то другое (может Хэлп-файл на русском).
Мои попытки изменить текст, выдаваемый Opinion в Hex-editorе ничего хорошего не дали.

Val
boroda_de:

Благодарю за поддержку и интерересуюсь Вашим мнением о том, как должен выглядеть “Русский Мотокалк”: статья со скриншотами, таблица с переводами или что-то другое (может Хэлп-файл на русском).
Мои попытки изменить текст, выдаваемый Opinion в Hex-editorе ничего хорошего не дали.

Вариантов, на мой взгляд, два:

  1. Статья со скриншотами на примере одного “разбора” расчета в MC.
  2. Хэлп-файл на русском
toxa
boroda_de

Мои попытки изменить текст, выдаваемый Opinion в Hex-editorе ничего хорошего не дали.

если программа написана грамотно, то для ее перевода не потребуется ни дизассемблер, ни hex-editor. достаточно редактора ресурсов. скорее всего, диалоги, кнопки меню и прочее - легко переводится путем перевода ресурсов, а вот с выдаваемыми сообщениями могут быть проблемы. все зависит от прямизны рук писателей софта. 😃

к сожалению, сейчас у меня нет возможности изучить этот вопрос. могу посмотреть после 28 числа, или пишите мылом или в личку, попробую помочь советом.

boroda_de

Требуется квалифицированная помощь: при переводе натолкнулся на выражение: “pitch speed” , по смыслу/контексту перевёл как скорость законцовки лопасти винта, но немного коряво выглядит, да и за правильность не уверен.
хелп ми пиплы 😊

Serega
boroda_de:

Требуется квалифицированная помощь: при переводе натолкнулся на выражение: “pitch speed” , по смыслу/контексту перевёл как скорость законцовки лопасти винта, но немного коряво выглядит, да и за правильность не уверен.
хелп ми пиплы  😊

Насколько я понимаю это “скорость воздушного потока”.

Val
Serega:

Насколько я понимаю это “скорость воздушного потока”.

В каком контексте? И не не “приращение скорости” ли это? 😲

boroda_de
Val:

В каком контексте? И не не “приращение скорости” ли это?  😲

Pitch speed can be increased by using a higher pitched and/or smaller diameter propeller, a lower gear ratio, a higher cell count, or some combination of these methods.
Терерь вроде яснее стало. 😊
в этом контексте тендирую , как и Serega к скорости возд. потока. Измеряется в м/с .

всем спасибо.
З.Ы. описание wizarda уже в черновом виде есть!

menahem

Всячски поддерживаю идею. Правда, вот не знаю чем помоч.
Есть предложение перевести на русский язык “мастер” в части выбора типа модели (для конкретики - мой вариант полукопии двухмоторного самолета приходиться отмечать как “race”-гоночный(?) при это профиль крыла самый толстый ставить приходится ну не абсурд-ли).

Val
menahem:

Всячски поддерживаю идею. Правда, вот не знаю чем помоч.
Есть предложение перевести на русский язык “мастер” в части выбора типа модели (для конкретики - мой вариант полукопии двухмоторного самолета приходиться отмечать как “race”-гоночный(?) при это профиль крыла самый толстый ставить приходится ну не абсурд-ли).

Можно просто подговить расчеты своего самолета с скриншотами экрана и комментариями… 😲
Как пример… 😋

boroda_de
menahem:

Всячски поддерживаю идею. Правда, вот не знаю чем помоч.
Есть предложение перевести на русский язык “мастер” в части выбора типа модели (для конкретики - мой вариант полукопии двухмоторного самолета приходиться отмечать как “race”-гоночный(?) при это профиль крыла самый толстый ставить приходится ну не абсурд-ли).

Мастер(Wizard) в очень черновом виде лежит здесь прошу указывать на неточности о очепятки т.к. русского ворда нет, как и проверки грамматики. Анализ результатов и асчёт баз Wizarda ещё не начаты, ищутся добовольцы 😲
До конца недели делаю курс Exchange2003; гемор… ещё тот, так что обновления задерживаются до воскресенья.
MotoWizard за расчёт практически не считаю, только для прикидки “плюс/минус лапоть”.
Если хототе более точных расчётов, то только ручками всё (угол атаки, профиль, законцовки, расчалки и т.д. ) в окне Airframe-> Coef. введите, будет больше на правду похоже 😃

успехов.

Serega

boroda_de Супер… перевод мне понравился… нет стиля переводчика, еще и с юмором 😃

menahem

Вот по совету Val пример расчета с комментариями.

menahem

Чего-то я тут трмознул с файлом. Прошу прощения!
Да и вообще подтормаживаю;).
Boroda-de респект за проделанную работу!

motocalc2_1.rar

boroda_de
menahem:

Чего-то я тут трмознул с файлом. Прошу прощения!
Да и вообще подтормаживаю;).
Boroda-de респект за проделанную работу!

спасибо за цветы.
Описание Opinion считаю очень важным, поэтому постараюсь что-нибудь придумать с переводом. Таблицы читаются и понимаютя легче чем текст.

КПД винта это отношение энергии направленной на движение ероплана вперёд к полученной винтом энергии. т.е. потери на производство шума, тепла и ветра в стороны тоже учитываются.

boroda_de
boroda_de:

Мастер(Wizard) в очень черновом виде лежит здесь прошу указывать на неточности о очепятки т.к. русского ворда нет, как и проверки грамматики. Анализ результатов и асчёт баз Wizarda ещё не начаты, ищутся добовольцы  😲
До конца недели делаю курс Exchange2003; гемор… ещё тот, так что обновления задерживаются до воскресенья.
MotoWizard за расчёт практически не считаю, только для  прикидки “плюс/минус лапоть”.
Если хототе более точных расчётов, то только ручками всё (угол атаки, профиль, законцовки, расчалки и т.д. ) в окне Airframe-> Coef. введите, будет больше на правду похоже  😃

успехов.

Обновление файла здесь или ниже 😉

boroda_de
boroda_de:

Обновление файла здесь или ниже  😉

обновление
продолжение следует…

motocalc_all.rar - полный пакет с картинками, всё в одну папку разпаковать
motocalc1.rar- без картинок

прошу критиковать

сегодня времени только на разбор ошибочек и незаконченых глав хватило, и то не на все 😦

formula
boroda_de:

обновление
продолжение следует…

motocalc_all.rar - полный пакет с картинками, всё в одну папку разпаковать
motocalc1.rar- без картинок

прошу критиковать

Какая критика!! Одни огромные СПАСИБКИ!!! 😃
а то с англицким …туговато…приходилось “разбираться” с Мотокалком , с помощью палки и кой-какой матери… 😊 😲

toxa

Я посмотрел. Программа написана на delphi (или cbuilder, не важно). Любые формы элементарно локализуются. Могу дать желающим инструментарий для редактирования, свяжитесь по e-mail или icq. Могу проконсультировать как и что надо делать.

Это несложно, зато получится нормальная русская версия.

menahem

toxa: “… Любые формы элементарно локализуются. Могу дать желающим инструментарий для редактирования, свяжитесь по e-mail или icq. Могу проконсультировать как и что надо делать.
Это несложно, зато получится нормальная русская версия.”

А как быть с “Opinion”? Лично у меня главная проблема с правильным пониманием изложенного именно там.

For boroda-de: Чего-то не пойму файлы криво скачиваются или действительно пока еще не до конца текст написан. Создается ощущение недосказанности.
P.S. Параллельно готовлю свой вариант “юзер мануала”, но если вариант boroda-de будет окончательно готов раньше, брошу ето дело и с благодарностью буду пользоваться плодами его трудов.

toxa

Короче, получается отлично. Вот, можете посмотреть. Перевел “Колдуна” - MotoWizard. Это не “нормальный” перевод, просто пример: надо было попробовать.

Пусть вас не смущает, что надписи не лезут в кнопки - размер кнопок, надписей, их положение и свойства - ВСЕ редактируется очень просто, мне просто некогда этим заниматься. Можно вообще придать форме другой вид, сделать ее больше или меньше, изменить группировку айтемов, добавить новые кнопки - что угодно.

Да и в электролетах я не очень копенгаген, так что на сам текст можно внимания не обращать.

Boroda_de, займетесь? Могу помочь дельным советом, переводить у меня времени нет, да и не очень это меня пока интересует - электрички.

ps: Незаинтересованным качать смысла нет, это НЕ ПЕРЕВОД, и это НЕ целый мотокалк, просто exe с криво по смыслу переведенным MotoWizard’ом. Необходим установленный motocalc.

toxa
menahem

А как быть с “Opinion”? Лично у меня главная проблема с правильным пониманием изложенного именно там.

По-этому я и не перевожу сам. Для понимания нужен не только русский интерфейс, но и help. Инструментарий для изготовления русского хелпа у меня тоже есть, надо только этот самый help грамотно и с пониманием дела перевести.

menahem

Щас поставил “Мотоколдуна” (это надо зарегить :)©).