mach2 и всё что с ним связано!
Когда я создавал эту тему, то расчитывал на то, что те кто начнёт пользоваться Мачем, будут открывать новые возможности и описывать их в этой ветке. К сожалению ни одного нового описания не появилось.
Согласен что перевод гоблинский, но делался он на быструю руку и всегда его можно подправить.
Бумаю, качественный перевод окон сможет сделать только специалист в работе ЧПУ и английском.
Я сам работаю с Мачем и в основном с первым окном, поэтому пока не углубляюсь особо в перевод.
Есть идея. Может всем нам с этого форума, которые пользуются Мачем, засыпать производителя программы письмами с прозьбой сделать русское описание возможности работы программы 😃
Думаю их заинтересует рускоязычный рынок сбыта программы 😉
Есть идея. Может всем нам с этого форума, которые пользуются Мачем, засыпать производителя программы письмами с прозьбой сделать русское описание возможности работы программы 😃
Думаю их заинтересует рускоязычный рынок сбыта программы 😉
Согласен. Давайте назначаем дату начала акции 😃 😃 😃 😃 😃 😃
Есть идея. Может всем нам с этого форума, которые пользуются Мачем, засыпать производителя программы письмами с прозьбой сделать русское описание возможности работы программы 😃
Думаю их заинтересует рускоязычный рынок сбыта программы 😉
[/quote]
Поддерживаю идею 😃
Есть идея. Может всем нам с этого форума, которые пользуются Мачем, засыпать производителя программы письмами с прозьбой сделать русское описание возможности работы программы 😃
Думаю их заинтересует рускоязычный рынок сбыта программы 😉
Отличная идея! Я бы отправил. Кто будет составлять текст письма на английском? А то не все им владеют в совершенстве 😕 А вообще автор не согласиться - он не знает руского.
А кто и что может сказать про Mach3. У неё немного другой интерфейс в настройках. ☕
Отличная идея! Я бы отправил. Кто будет составлять текст письма на английском? А то не все им владеют в совершенстве 😕 А вообще автор не согласиться - он не знает руского.
автор думаю сам не будет переводить на русский вряд ли он из бедных , а вот отказать он может по другой причине - он заинтересован в рынке которая оплачивает его авторские прова, именно сдесь надо сделать акцент типо ;" быстро развивающийся русский рынок лицензионных програмных продуктов с большими возможностями" и т. п., поэтому проблема состоит в грамотном состовлении письма на русском А потом будем переводить 😎 😎 😎 у кого какие соображения.???
…надо сделать акцент типо ;" быстро развивающийся русский рынок лицензионных програмных продуктов с большими возможностями" и т. п., поэтому проблема состоит в грамотном состовлении письма на русском А потом будем переводить 😎 😎 😎 у кого какие соображения.???
ты прав на все сто!!!
по другому их сюда не заманить. Главное красиво составить писмицо и выложить где нибуть. а любой желающий, чтоб смог его скачать и от своего имени отправить.
Кстати можно вложить и наш кустарный перевод, чтобы дать понять, что прога пользуется спросом 😋
Масh3 я покрутил маленько. есть несколько доработок в лучшую сторону в настройках работы двигателей и контроллера.
А именно, теперь для каждой оси можно выставлять длительность импульса.
Еще один большой плюс, в вкладке настроек порта появилась возможность поднять длительность импульса на LPT порту. Теперь при длине LPT кабеля и в 6м, контроллер четко прорабатывает все сигналы. Сам проверял.
На Маче2, именно по этой причине у меня и были проблемы пропуска шагов. пришлось укоротить кабель до 1м 😕
Думаю есть еще кое что, что мы не узнаем, пока не прочитаем на русском 😋
Ладно, поиздевались, теперь предлагаю заняться делом.
Предлагаю “бланк” руководства.
Любой желающий открывает, вносит свои изменения, дополнения, примечания, а затем вывешивает обновленный вариант в своем сообщении.
Для правки берем каждый раз не исходный “бланк”, а самый свежий(это чтоб не делать одно и то же по нескольку раз)
Конечный вариант и будет окончательным.
Ну, а если кто-то нахреновертит- можно вернуться к предыдущему тексту.
Да, вот еще что. Пусть никто не побоится ляпнуть глупость- со всеми бывает, поправим, или рядом поставим свой вариант.
Для непонитных слов или терминов приводим свой вариант толкования.
Интерфейс проги потом тоже можно откорректировать.
Все согласны? Тогда поехали. Кто первый?
Такое предложение я давал и в начале форума и позже, но ни кто не хочет этим заниматься.
Хотя многие скачали мой перевод и пользуются кривыми понятиями, а самим что то подправить и дополнить лень.
Думаю, этим должен заниматься только заинтересованый чел, то есть хозяин Macha.
Ладно, поиздевались, теперь предлагаю заняться делом.
Предлагаю “бланк” руководства.
Любой желающий открывает, вносит свои изменения, дополнения, примечания, а затем вывешивает обновленный вариант в своем сообщении.
Для правки берем каждый раз не исходный “бланк”, а самый свежий(это чтоб не делать одно и то же по нескольку раз)
Конечный вариант и будет окончательным.
Ну, а если кто-то нахреновертит- можно вернуться к предыдущему тексту.
Да, вот еще что. Пусть никто не побоится ляпнуть глупость- со всеми бывает, поправим, или рядом поставим свой вариант.
Для непонитных слов или терминов приводим свой вариант толкования.
Интерфейс проги потом тоже можно откорректировать.
Все согласны? Тогда поехали. Кто первый?
😠 😃 никакмх издевательств назрело два варианта -------и обращение к хозяину МАСНа надо сочинить, пусть шанс получить положительный ответ по моему ничтожен, но зато если выгорит это будет идеальный вариант. главное поднять волну по выше.
-----------------------------------------------------------и как говорится на бога надейся а сам не плошай - Sergei-md уже давно предлогал улучшить перевод , а сейчас созрели другие. это бесплатная почта
sapr2000files@pochta.ru- адрес бесплатной почты
sapr2000----------------пароль
нужно соединить несколько текстов анг., перевод существующий, перевод с изменениями.
лично я в анг дуб , я буду читать существующий перевод и экперементировать со станком и вносить изменения
Ну что, вижу тема оживилась 😃
Это радует.
По почте, это хорошо, но не очень удобно. Предлагаю вариант с FTP.
По адресу FTP:\\195.138.124.66 , пользователь - delta, пароль - delta,
находиться машиный перевод руководства пользователя Mach2 в папке Mach2_ru. Всего 6 архивов.
Для распаковке надо скачать все архивы!!!
Скачайте и изучите для начала, а потом может чтото станет понятнее.
В папке “Перевод интерфейса”, последний вариант перевода.
В папке “Настройки Mach2” , мои настройки под контроллер L297-L298.
Если делаете какоето изменение, пишите что имено изменили в текстовый фаил.
Единственная и очень большая прозьба ничего с FTP не удалять, инече закроют доступ ❗
ЗЫ. Посмотрите тут www.artofcnc.ca/DownLoads.htm появился перевод программы на португальский.
Думаю, письмо все таки надо написать, а вось и на рус переведут.
Тут есть видео обучалки www.machsupport.com/videos.htm
Sergei-md какой порядок установиш полагаю выкладывать изменения на обсуждение на форум потом сам будеш переправлять на FTP или как???
По адресу FTP:\\195.138.124.66 , пользователь - delta, пароль - delta,
находиться машиный перевод руководства пользователя Mach2 в папке Mach2_ru. Всего 6 архивов…
Пака по Mach2 нет наработок. Но если Sergei-md не против, я на сервер кину прогу Master5 и рус интерфейс к ней. Хоть она и для WIN98, но может кому и пригодиться. 😃
Доступ на FTP открыт для всех, так что можете к примеру при каких либо изменениях, кинуть туда свой фаил со своим именем.
Проще будет разобраться.
А на форуме описать изменения, чтоб народ их видел.
Кидай и Маster5, мож кому и надо.
Ну, вообще-то можно полностью mach2 перевести, не только русский скрин сделать. Это не сложно, фактически, самое сложное - это перевод терминов.
Ну, вообще-то можно полностью mach2 перевести, не только русский скрин сделать. Это не сложно, фактически, самое сложное - это перевод терминов.
так перевод уже есть т.е. учебника ,фактически осталось перевести технически грамотно - вот и подключайся.
Сказками про “быстро развивающийся русский рынок” и подобной словесной лапшой соблазнить производителя на производство локализованной версии невозможно. Это полная утопия. Можно только заставить это сделать, купив, скажем 1000 копий и чтобы 500 пользователей им ПОТОМ об этом написало, а не ПЕРЕД возможной покупкой.
Единственным легальным решением видится возможность предложить со своей стороны безвозмездную помощь в этом деле, при чем все сделать надо САМИМ и предоставить в том виде, в котором будет удобно для НИХ. Об этом, думаю, возможно будет договориться, если вообще данная тема их интересует в принципе. Если нет, то увы. Потому что перевод самой программы (а не screen-файлы по-русски) есть ее модификация, которая запрещена лицензионным соглашением. Если без их согласия все сделать, то можно огрести себе проблем. Не нужно ничего просить, а тем более требовать. Нужно предложить со своей стороны, но написать, что для этого нам нужна сущая мелочь, а именно - чтобы они дали что переводить и сказали, в каком формате предоставить им результат.
Чего мы гадаем.
Напишем коллективное письмо от заинтересованых с этого форума, и спросим, кикие условия перевода программы на другие языки.
Веть переводят же. На тот же Португальский.
Ты прав, надо предложить помощь в переводе.
А если откажут, тогда и самим браться за перевод.
Напишем коллективное письмо
Не такое это простое дело. “Здравствуйте уважаемые производители программы mach! Нас тут на русском форуме 100 человек пользователей, и все мы добросовестно сперли вашу замечательную программу. Не могли бы вы выпустить русскую версию, чтобы нам было еще лучше? Да-да, забыли написать, русский рынок софта уже скоро-скоро будет совсем-совсем цивилизованным.”
от заинтересованых с этого форума, и спросим, кикие условия перевода программы на другие языки.
Условие у производителей обычно одно - наличие стабильных продаж. Не путать с прогнозом.
Ты прав, надо предложить помощь в переводе.
Это единственный вариант. Лучше, если обращаться будет зарегистрированный пользователь, если, конечно, найдется хоть один таковой на территории бывшего СССР.
Вы не подумайте, что я такой зануда. Просто у меня есть довольно большой опыт общения с разработчиками разного софта. Более того, уже два месяца не могу уломать step-4 на перевод их софтины (уж очень она мне нравится), и это при том, что я:
- предлагаю сделать это для них полностью самостоятельно
- передать им результат работы безвозмездно и на их условиях
- плотно общался с их программистами по поводу улучшений программы
- являюсь легальным и зарегистрированным пользователем
Кто сказал что с mach’ем будет лучше? У step-4 даже возможность локализации штатно предусмотрена, в отличие от mach, и то не очень-то…
да это серьезные препятствия для получения на письмо -просьбу положительного ответа. только не обязательно делать акцент натом что письмо от пользователей пиратской версии.
меня вообще для начало интересует производитель комплектует прогу учебником на русском.
например на ArtCam7 или 8 комплектуется учебником на русском и он уже получил распространение.
так что если МАСНа учебник на русском в природе существует , то он может появится в енете .
и я хочу уточнить ----если я самостоятельно переведу описание лицензионой проги и зделаю каким нибудь одразом этому рекламу
то меня могу наказать ???
этож на основании чего???
только не обязательно делать акцент натом что письмо от пользователей пиратской версии.
если я самостоятельно переведу описание лицензионой проги и зделаю каким нибудь одразом этому рекламу
то меня могу наказать ???
этож на основании чего???
Первое, что спросит вас производитель в ответном письме, это - сообщите коды, которые были вам выданы при покупке программы. Если вы сообщите туфту или коды взломанной версии (которые им хорошо известны) то с вами просто не будут разговаривать.
Учебник и программа - разные вещи. Например по Автокаду вышли сотни книг на русском и что из этого? Прогу все равно надо покупать. Попробуйте попросить ввести в автокад ряд важных ГОСТ-ов, вам скажут - не выгодно, у вас на каждую 1000 пользователей только трое лицензионных, вводите сами.
Наказать не смогут, смогут проигнорировать и занести в “черный список”.
недоверие к русскому рынку - объективная реальность .
так что я переключаюсь полностью на перевод.