Винт или пропеллер?

chieff

На вентиляторе стоит воздушный винт.

Zoommer

Если слово пропеллер происходит от слова двигать - и это законно, тогда от чегоже происходит очень модное в последнее время слово COOLER, если от слова “круто” то как это связано с охлаждением п.п.п. в компутере

rrteam
Zoommer:

Если слово пропеллер происходит от слова двигать - и это законно, тогда от чегоже происходит очень модное в последнее время слово COOLER, если от слова “круто” то как это связано с охлаждением п.п.п. в компутере

Эт тебе говорят о том , что ППП охлаждается круто! 😃 А там винтом, пропом, компрессором, пельтюхой - нет никакой разницы. 😊

санчес

“импеллер” или “воздушный винт помещеный в трубу”?

sasha2
Zoommer

Проппеллер - это, как мне известно, металический винт. Почему же часто от лётчиков из большой авиации можно услышать - “проппеллер у карлсона в ж**е”

А ж**а - это, как мне известно, силиконовая задница.

chieff

COOL (англ) охлаждать,остывать. Отсюда название кулер-“охладитель”

ukrconsul

Возвращаясь к теме первого вопроса.
Пропеллер по-английски - propeller, винт - screw. В англоязычных странах винт для самолета называют “propeller”, винт для судна - “screw proppeler” или просто “screw”.

Я думаю, что общепринято называть у самолета - пропеллер, у судна - винт.
Это только в нашей стране сейчас повсеместно употребляют “воздушный винт”. В англоязычном варианте слово “screw” применительно к самолету встречать не приходилось. На заре авиации в нашей стране слово пропеллер употреблялось применительно к самолетам всегда. Это уже потом, когда инженеров постреляли, красным спецам уже стало все равно, что пропеллер, что шуруп, один черт.

Что касается слов “двигатель” и “мотор”, то общепринято, что слово “двигатель” (engine) применяется к двигателям внутреннего сгорания, а “мотор” к - електрическим двигателям. Опять, же у нас все перемешалось, говорят и так, и так.
В английском же тексте, встретить слово “engine” применительно к електромотору просто невозможно.

vovic
ukrconsul:

Что касается слов “двигатель” и “мотор”, то общепринято, что слово “двигатель” (engine) применяется к двигателям внутреннего сгорания, а “мотор” к - електрическим двигателям.  Опять, же у нас все перемешалось, говорят и так, и так.

На нашем форуме раздел по ДВС Виталик назвал - моторы. 😇

drDen
vovic:

На нашем  форуме раздел по ДВС Виталик назвал - моторы. 😇

Да если разобраться… 😵 ……весело получается…… 😛 ………

SAN

Это только в нашей стране сейчас повсеместно употребляют “воздушный винт”. В англоязычном варианте слово “screw” применительно к самолету встречать не приходилось. На заре авиации в нашей стране слово пропеллер употреблялось применительно к самолетам всегда. Это уже потом, когда инженеров постреляли, красным спецам уже стало все равно, что пропеллер, что шуруп, один черт.

“Всё выше, и выше, и выше
Стремим мы полёт наших птиц
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ!”
классика (😃)

“А двигун, а что двигун?
Он молотит понемногу,
Нам тепло и слава богу,
Пусть на палубе - колотун!”
Ю. Ким (?)

Wit
vovic:

На нашем  форуме раздел по ДВС Виталик назвал - моторы. 😇

а вот на западе нет такого понятия “двигатель”, ну я кнешна понимаю, не русские они, чё с них взять, у них всё не как у людей!
зато моторы какие хош! отто-мотор (бензинычь) дизель -мотор, ракетный-мотор итд итп!
А ващще происхождение русских слов и терминов от иностранных очень интересное ич то там правильней, наверное ни кто точно не знает!
Вот например гиды когда водят по реке Тибр туристов, то всегда рассказывают, что якобы когда-то на берегу Тибра стоял Александр Македонский со своим лагерем и у него в это время славянские дозорные увели любимую лошадь!
теперь историки утверждают что именно с этого момента произошло великое русское выражение “стибрить”!
теперь назревает вопрос- а там где башня падает, в городе Пизе, Мекедонский никогда небыл??? 😈

ukrconsul:

В английском же тексте, встретить слово “engine” применительно к електромотору просто невозможно.

ну эт ты загнул кнешна!
Возьми старые книжки про программированию на спид бейсике!
джёп: энджине уван спид бекслеш… енджине уван стоп… 😉
могёть кнешна быть, что бы роботы бензин пили, но я сам не видал, поэтому енджини у нас были серво-, шаг- и асинхронные 😁

rrteam

Я так понимаю, что мотор- это чтот, что должно чтот крутить, дабы двигаться 😃
А двигатель - ТРД скажем, я наверно мотором не назову 😉

paradox

Только вчера по телику " четырехмоторный боинг 747…"

КА-04

Маторррр! (с интонацией Карлсона) в отличие от двигателя имеет душу! Это живое существо. Недаром сердце называют мотором, а мотор - сердцем! Сравните: “пламенный мотор” и “объятый пламенем двигатель”, в первом случае - все ОК, а во втором - наоборот, хотя по сути одно и то же!

ADF

Электрический - мотор?

А откуда тогда в книге по ТЭМ типовое сокращение - ЭД? Что бы это значило? 😒

flysnake

Я обычно в терминологии путаюсь и ошибаюсь.
По поводу слова “Атом” или “атОм”. От физиков старой школы я второй вариант довольно часто слышал. Думаю - это нечто аналогичное “компАсу” у моряков.
А вот “передатчик”, наверное, правильнее называть “пультом”. Все же его основная функция - преобразовывать действие оператора (“летчика”) в некие сигналы. А то, что он использует радиоканал (кстати, не всегда) - дело десятое. Пульт управления далеко не обязательно должен иметь обратные связи. Ими занимается “панель приборов”, находящаяся в пультовой. К сожалению, слово “пульт” тоже не очень удачное. Обычно под этим подразумевается панель с кучей кнопок или переключателей.

rrteam
paradox:

Только вчера по телику " четырехмоторный боинг 747…"

Ага, ещё есть четырёхмоторный “Протон” 😁

flysnake
paradox:

Только вчера по телику " четырехмоторный боинг 747…"

У меня ехидный вопрос к знатокам терминологии. А как произнести правильно эту фразу, чтобы любому было понятно (Боинг с 4-мя ТВД не предлагать) 😃))

КА-04

Может Ил-18? На боеинге все-таки ТРДД стоят.