Винт или пропеллер?

SAN

Самолет или аэроплан?

Мотор или двигатель, как правильно?

Это старые разборки: галоши (калоши) или мокроступы

vovic
КА-04:

А вот “СЕРВОМАШИНКИ” - это порождение уже действительно хобистско-дебилистского подхода, типа, “ничего не знаю и знать мне это не нужно - я юзер” Отсюда и новые слова.

Я бы ПАПРАСИЛ бы без наездов!
Термин введен в статье про аппаратуру не одним мною. Пока готовилась публикация были бурные дебаты по русской терминологии всех рецензентов. Термин родился как компромисс.
Умничать оно легко. Типа профессора Капицы, упорно говорящего “атОмный”, тогда как вся страна говорит “Атомный” 😁

КА-04

Искренне прошу прощения, если ненароком кого-то обидел. Впервые с этим “термином” я столкнулся в Хобби-Центре. Своего мнения не изменю, я против вольного словообразования, к тому же неграмотного.

SAN

Умничать оно легко. Типа профессора Капицы, упорно говорящего “атОмный”, тогда как вся страна говорит “Атомный”

Но ведь на “верхнеплан” вы не согласитесь?
Хотя, ох, многие так говорят.
У Капицы свои убеждения, и воспитание-образование прежних времён.

сам постоянно путаюсь катАлог или каталОг 😕
а жена меня ругает.

v_pavel
SAN:

Но ведь на “верхнеплан” вы не согласитесь?
Хотя, ох, многие так говорят.
У Капицы свои убеждения, и воспитание-образование прежних времён.

сам постоянно путаюсь катАлог или каталОг  😕
а жена меня ругает.

Великий и могучий еще не то выдержит 😃
Орфографический словарь русского языка трактует слово “каталог” с ударением на последнем слоге. А вот “атомный” с ударением на первый. 😃 Но это так… 😁 на всякий случай. У меня на складе со всей страны советов народ работает. Я сначала поправлял, а потом перестал. 😅

Yury_Nosov

А вот на первых ракетах стояли руль-машины.

YuriyDnepr
mokys2:

Передатчик или пульт?

Мой малый говорит - компьютер 😅

romychs

У нас в институте все преподы на кафедре физики говорили “йоны”, а студенты “ионы”…

Граф

Интересно, а на вентиляторе бытовом, который воздух по комнате гоняет, винт стоит или пропеллер? 😃

FedotoFF

Доброе время суток.

Граф:

Интересно, а на вентиляторе бытовом, который воздух по комнате гоняет, винт стоит или пропеллер? 😃

На вентиляторе стоит “Вент”, если бы стоял пропеллер был бы пропелятор. 😅 😂

Zoommer
FedotoFF:

пропелятор.  😅  😂

Пропиллятор? 😃

chieff

На вентиляторе стоит воздушный винт.

Zoommer

Если слово пропеллер происходит от слова двигать - и это законно, тогда от чегоже происходит очень модное в последнее время слово COOLER, если от слова “круто” то как это связано с охлаждением п.п.п. в компутере

rrteam
Zoommer:

Если слово пропеллер происходит от слова двигать - и это законно, тогда от чегоже происходит очень модное в последнее время слово COOLER, если от слова “круто” то как это связано с охлаждением п.п.п. в компутере

Эт тебе говорят о том , что ППП охлаждается круто! 😃 А там винтом, пропом, компрессором, пельтюхой - нет никакой разницы. 😊

санчес

“импеллер” или “воздушный винт помещеный в трубу”?

sasha2
Zoommer

Проппеллер - это, как мне известно, металический винт. Почему же часто от лётчиков из большой авиации можно услышать - “проппеллер у карлсона в ж**е”

А ж**а - это, как мне известно, силиконовая задница.

chieff

COOL (англ) охлаждать,остывать. Отсюда название кулер-“охладитель”

ukrconsul

Возвращаясь к теме первого вопроса.
Пропеллер по-английски - propeller, винт - screw. В англоязычных странах винт для самолета называют “propeller”, винт для судна - “screw proppeler” или просто “screw”.

Я думаю, что общепринято называть у самолета - пропеллер, у судна - винт.
Это только в нашей стране сейчас повсеместно употребляют “воздушный винт”. В англоязычном варианте слово “screw” применительно к самолету встречать не приходилось. На заре авиации в нашей стране слово пропеллер употреблялось применительно к самолетам всегда. Это уже потом, когда инженеров постреляли, красным спецам уже стало все равно, что пропеллер, что шуруп, один черт.

Что касается слов “двигатель” и “мотор”, то общепринято, что слово “двигатель” (engine) применяется к двигателям внутреннего сгорания, а “мотор” к - електрическим двигателям. Опять, же у нас все перемешалось, говорят и так, и так.
В английском же тексте, встретить слово “engine” применительно к електромотору просто невозможно.

vovic
ukrconsul:

Что касается слов “двигатель” и “мотор”, то общепринято, что слово “двигатель” (engine) применяется к двигателям внутреннего сгорания, а “мотор” к - електрическим двигателям.  Опять, же у нас все перемешалось, говорят и так, и так.

На нашем форуме раздел по ДВС Виталик назвал - моторы. 😇

drDen
vovic:

На нашем  форуме раздел по ДВС Виталик назвал - моторы. 😇

Да если разобраться… 😵 ……весело получается…… 😛 ………

SAN

Это только в нашей стране сейчас повсеместно употребляют “воздушный винт”. В англоязычном варианте слово “screw” применительно к самолету встречать не приходилось. На заре авиации в нашей стране слово пропеллер употреблялось применительно к самолетам всегда. Это уже потом, когда инженеров постреляли, красным спецам уже стало все равно, что пропеллер, что шуруп, один черт.

“Всё выше, и выше, и выше
Стремим мы полёт наших птиц
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ!”
классика (😃)

“А двигун, а что двигун?
Он молотит понемногу,
Нам тепло и слава богу,
Пусть на палубе - колотун!”
Ю. Ким (?)